vacanza

  1. 日本語: 私は冬休みに行っています;二週の間にブログはありません。
  2. かな:わたしはやすみにいっています;にっしゅのあいだにブログはありません。
  3. Italiano: vado in vacanza; blog sospeso per 2 settimane.
  4. 中文: 我去度假; 两个星期时间没有博客
  5. 拼音: wǒ qù dù jiǎ; liǎng gè xīng jī shí jiān méi yǒu bó kè.
  6. English: I am going on vacation; blog suspended for two weeks.

pino

Dalla pagina dell’ottimo about.co

  1. 日本語:松は日本画の背景によく描かれています。
  2. かな:まつはにほんがのはいけいによくあがかれています。
  3. romaji:Matsu wa nihonga no haikei ni yoku egakarete imasu.
  4. Italiano: Il pino è spesso rappresentato sullo sfondo dei dipinti giapponesi.
  5. 中文: 松树常常是在日本图画背景中画的。
  6. 拼音: sōng shù cháng cháng shì zài rì běn tú huà bèi jǐng zhōng huà de.
  7. English:The pine is often drawn in the background of Japanese paintings.

Note

  • 日本画 (にほんが) nihonga: pittura giapponese
  • 背景 (はいけい) haikei: sfondo
  • 描く (えがく): disegnare
  • よく: spesso
  • La frase in cinese mi ha fatto penare. Avevo pensato al “被” ma dopo ci vuole l’agente, ma questa frase è impersonale. In questo caso la costruzione “是…的” mi è sembrata migliore.

wenjiabao 2

secondo snippet da chinabroadcast.cn.

Audio wenjiabao2.mp3
Transcript 温家宝是从5日开始对巴基斯坦进行正式访问的。
拼音 wēn jiā bǎo shì cóng 5 rì kāi shǐ duì bā jī sī tǎn jìn xíng zhèng shì fǎng wèn de
Translation Wen Jiabao began this official visit in Pakistan on the 5th.
In italiano Wen Jiabao ha iniziato la visita ufficiale in corso in Pakistan in data 5.

Words:

  1. 进行: in corso

Audio wenjiabao3.mp3
Transcript 访巴期间,巴总统穆沙拉夫和总理阿齐兹分别会见了温家宝,就进一步扩大和深化中巴互利合作等问题交换了意见。
拼音 fǎng bā jī jiān, bā zǒng tǒng mù shā lā fū hé zǒng lǐ ā qí zī fēn bié huì jiàn le wēn jiā bǎo, jiù jìn yī bù kuò dà hé shēn huà zhōng bā hù lì hé zuò děng wèn tí jiāo huàn le yì jian.
Translation During his visit in Pakistan, the President of Pakistan Musharraf and the Prime Minister Aziz in turn met Wen Jiabao, thus advancing in broadening and deepening mutually beneficial sino-Pakistan relationships and collaboration, exchangings views on problems et cetera.
In italiano Nel periodo della sua visita in Pakista, il presidente Musharraf ed il primo ministro Aziz si sono alternati nel riceverlo, avanzando nell’ampliamento e approfondimento delle relazioni e collaborazioni sino-pakistane, scambiandosi punti di vista su problemi, eccetera.

Words:

  1. 总统 (zǒng tǒng) presidente
  2. 穆沙拉夫 (mù shā lā fū) Musharraf
  3. 阿齐兹 (ā qí zī) Aziz
  4. 总理 (zǒng lǐ) primo ministro
  5. 阿齐兹 (ā qí zī) nome del primo ministro
  6. 分别 (fēn bié) dividersi, separatamente
  7. 会见 (huì jiàn) incontrare visitatori
  8. 深化 (shēn huà) approfondire
  9. 互利 (hù lì) mutualmente profittevoli
  10. 交换 (jiāo huàn) scambiare
  11. 意见 (yì jian) opinioni

corruption

Oggi notizia bomba da creaders.
Ma chi l’avrebbe mai detto, apparentemente così puritani…

  1. Italiano: Ultimamente la corruzione sessuale in Cina ha inondato l’ambito politico, economico, culturale, dello sport, si può dire che ha la stessa importanza delle transazioni in soldi.
  2. 中文: 性贿赂近年在中国大陆政治、经济、文化、体育等领域深入泛滥,可以说有权钱交易的地方都存在。
  3. 拼音: xìng huì lù jìn nián zài zhōng guó dà lù zhèng zhì、jīng jì、wén huà、tǐ yù děng lǐng yù shēn rù fàn làn, kě yǐ shuō yǒu quán qián jiāo yì de dì fāng dōu cún zài。

Note

  • 贿赂 (huì lù) tangente, bustarella
  • 性 (xìng) natura, ma anche sesso come in 性别 (xìng bié) sui moduli quando c’è da scegliere M / F
  • per cui 性贿赂 è corruzione sessuale!
  • 有权 (yǒu quán) avere l’autorità
  • 交易 (jiāo yì) transazione, affare
  1. Italiano: Il dipartimento per il controllo delle indagini displinari ha messo in luce che la stragrande maggioranza dei casi di corruzione inizia da servizi a carattere sessuale.
  2. 中文: 纪检监察部门的数据显示,绝大多数腐败份子的腐败起点都是从接受他人提供色情服务开端。
  3. 拼音: jì jiǎn jiān chá bù mén de shù jù xiǎn shì, jué dà duō shù fǔ bài fèn zǐ de fǔ bài qǐ diǎn dōu shì cóng jiē shòu tā rén tí gòng sè qíng fú wù kāi duān。

Note

  • 纪检 (jì jiǎn) indagini disciplinari disciplinary examination
  • 监察 (jiān chá) supervisione, controllo
  • 显示 (xiǎn shì) dimostrare
  • 绝大多数 (jué dà duō shù) la maggioranza assoluta
  • 腐败 (fǔ bài) marcio, corrotto
  • 份子 (fèn zi) una parte
  • 起点 (qǐ diǎn) punto di partenza
  • 色情 (sè qíng) porno; sexy
  • 开端 (kāi duān) inizio

Ma la parte migliore deve ancora venire…

  1. Italiano: E ancora, la corruzione sessuale non è confinata al sesso maschile, molti ufficiali e proprietari donna prendono parte allegramente a queste pratiche.
  2. 中文: 而且性贿赂对象已不限于男性,许多女官员、女老板也乐于此道。
  3. 拼音: ér qiě xìng huì lù duì xiàng yǐ bú xiàn yú nán xìng, xǔ duō nuǔ guān yuán、nǚ lǎo bǎn yě lè yú cǐ dào。

Note

  • 而且 (ér qié) come se non bastasse, e ancora, (moreover)
  • 对象 (duì xiàng) target, obiettivo
  • 限于 (xiàn yǔ) essere confinato
  • 于此 (yú cǐ) qui, in questo posto

Shukudai 06

Oggi, 受身形!
Il testo riporta dei disegnini su cui bisogna costruire delle frasi.
Qui ho messo una descrizione dei disegni, tanto sono molto semplici.

つぎのことばを使って、 受身の文を作ってください。絵を見て文を作ってください。

例) 鼠が猫に食べられました。 (immagine di un gatto che mangia un topo)

  1. 男の人が車 (un omino viene investito da un’auto)
  2. 私は父 (un signore sgrida un bambino)
  3. 私はだれか (una donna pesta inavvertitamente un piede ad un omino)
  4. 学校から帰るとき、雨 (un bambino cammina sotto la pioggia)
  5. 電車の中でだれか (un borsaiolo ruba il portafogli dalla borsa di una signora)
  6. 昨日うちの近所で女子大生 (una donna a terra con un coltello piantato nella schiena)

Vocabolario

  • 受身 (うけみ) passivo
  • 受身形 (うけみけい) la voce passiva di un verbo
  • 打つかる (ぶつかる) colpire
  • 叱る (しかる) rimproverare
  • 踏む (ふむ) pestare
  • 財布 (さいふ) portafogli
  • 盗む (ぬすむ) rubare
  • 近所 (きんじょ) vicinato
  • 女子大生 (じょしだいせい) studentessa delle superiori
  • 殺す (ころす) uccidere

Risposte

  1. 男の人が車にぶつかられました。
  2. 私は父に叱られました。
  3. 私はだれかあしをふまれました。
  4. 学校から帰るとき、雨に降られました。
  5. 電車の中でだれかにさいふをぬすまれました。
  6. 昨日うちの近所で女子大生がころされました。

wenjiabao 1

Ha-haaa!
Uno snippet audio CON TRANSCRIPT in CINESE!
Preso da chinabroadcast.cn.

Audio wenjiabao1.mp3
Transcript 中国国务院总理温家宝7日离开巴基斯坦第二大城市拉合尔,结束了对巴的正式访问。
拼音 zhōng guó guó wù yuàn zǒng lǐ wēn jiā bǎo 7 rì lí kāi bā jī sī tǎn dì èr dà chéng shì lā hé ěr, jié shù le duì bā de zhèng shì fǎng wèn.
Translation Il primo ministro edl consiglio di Stato cinese Wen Jiabao il giorno 7 ha lasciato la seconda più grande città del Pakistan, Lahore, terminando così la sua visita ufficiale.
In italiano Chinese Prime Minister of State Council Wen Jiabao on the 7th left the second biggest city of Pakistan, Lahore, thus ending his official visit.

Words:

  1. 综合 (zōng hé) sintetizzare
  2. 正式 (zhèng shì) formale
  3. 国务院 (guó wù yuàn) Consiglio di Stato
  4. 巴基斯坦 (bā jī sī tǎn) Pakistan
  5. 拉合尔 (lā hé ěr) Lahore

poesia

Una bellissima poesia 唐 (táng) di 孟浩然 (Mèng Hàorán), (link).
Su di lui c’è anche una pagina di Wikipedia

  1. 中文:
    春晓

    春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
    夜来风雨声,花落知多少。

  2. 拼音:

    chūn xiǎo

    chūn mián bú jué xiǎo,chǔ chù wén tí niǎo.
    yè lá fēng yǔ shēng,huā luò zhī duo1 shǎo.

  3. Italiano: (traduzione mia)
    Senza che me ne sia accorto è arrivata l’alba,tutt’attorno si odono i richiami degli uccellini.
    La notte ha portato suoni di vento e pioggia,chissà quanti fiori saranno caduti.

  4. English: (from the site)
    Spring’s dawn

    How suddenly the morning comes in Spring! On every side you hear the sweet birds sing.
    Last night amidst the rainy storm – Ah, who can tell, With wind and rain, how many blossoms fell?

mischiati

Questi sono esercizi di 语法结构: per ogni esercizio c’è una sola frase che ha senso, le altre sono composte dagli stessi caratteri ma mischiati.


A 他会一定遇到很多问题
B 他会遇到问题一定很多
C 他一定会遇到问题很多
D 他一定会遇到很多问题


A 我认识了一个小伙子来自广州的
B 我认识了来自一个广州的小伙子
C 我认识了一个来自广州小伙子的
D 我认识了来自广州一个的小伙子


A 晚上六点打针就来不及了
B 晚上就六点打针来不及了
C 晚上六点就打针来不及了
D 就晚上六点打针来不及了


A 在小饭馆非常随便吃饭
B 在小饭馆吃饭非常随便
C 吃饭在小饭馆非常随便
D 在非常随便小饭馆吃饭

Vocaboli

  1. 语法 (yǔ fǎ) grammatica
  2. 结构 (jié gòu) composizione
  3. 遇到 (yù dào) incorrere in
  4. 来自 (lái zì) venire da (un posto)
  5. 不及 (bù jí) Non buono come, inferiore
  6. 饭馆 (fàn guǎn) ristorante

Soluzioni

㈠ D
㈡ C
㈢ A
㈣ B
Note

Confessate che vi ho stupiti con i caratteri ㈠, ㈡, ㈢ e ㈣.
Sono caratteri singoli con il numero in cinese tra parentesi.
Nell’encoding GB ce ne sono anche di belli con i numeri arabi cerchiati, ma in Unicode non li ho trovati, almeno nei font che uso di solito.

jie

Per la serie: “Il fantastico mondo delle measure words in cinese” oggi presentiamo la parola “节”.
Il significato consueto è quello di Festa” come in 节日 (jié rì), o anche 春节 (chūn jié), la festa delle lanterne del capodanno cinese.
Un altro significato è “sezione”, come nella parola 章节 (zhāng jié), che significa capitolo, sezione di un testo.
Poi c’è 关节 (guān jié), “giunto”, e 季节 (jì jié), “stagione”, e 音节 (yīn jié), “sillaba”.
Viene usato come measure word per indicare oggetti dotati di giunture o giunti.
Per esempio:

  • 一节骨头 (yī jié gú tou), un osso
  • 一节竹子 (yī jié zhú zi), un pezzo di bambù
  • 一节甘蔗 (yī jié gān zhe), un pezzo di canna da zucchero
  • 一节车厢 (yī jié chē xiāng), un vagone

节 si usa anche per le lezioni, per le sezioni di un poema o paragrafi di un articolo:

  • 一节阅读课 (yī jié yuè dú kè) una lezione di reading comprehension
  • 文章分为五节 (wén zhāng fèn wéi wǔ jié) l’articolo si divide in cinque paragrafi
  • 这首诗共有五节 (zhè shǒu shì gōng yǒu wǔ jié) questa poesia in tutto ha cinque sezioni

Altre parole interessanti con 节:

  • 愚人节 (yú rén jié) è il primo di aprile, il “Fool’s Day” (愚人 significa “stupido”).
  • 千字节 (qiān zì jié) kilobyte

Esercizio 06

Esercizio da 東京! Ancora 可能形!

(例)のように、後ろの文を考えて〖可能〗野かたちで書いてください。

(例) 今日は車で着ましたから、お酒が( … 飲めません)。

  1. 簡単な料理だったら、自分で( … )。
  2. 早く漢字を覚えたいですが、なかなか( … )。
  3. おいしいソーセージだったら、何本でも( … )。
  4. 仕事が忙しいので、学校に( … )。
  5. 今度がスピーチコンテストは、だれでも( … )。
  6. 刺身は好きですが、納豆は( … )。

Vocaboli

  1. 簡単な (かんたんあ) facile
  2. 料理 (りょうり) cucina
  3. 自分で (じぶんで) da solo
  4. 早く (はやく) velocemente
  5. 覚える (おぼえる) ricordare
  6. 何本でも (なんほんでも) qualsiasi (oggetto di forma allungata)
  7. 仕事 (しごと) lavoro
  8. 忙しい (いそがしい) occupato
  9. 今度が (こんどが) questa volta
  10. スピーチコンテスト speech contest
  11. 刺身 (さしみ) sashimi! slurp!
  12. 納豆 (なっとう) bleaach!

Soluzioni (quelle che avevo dato io al corso):

  1. 簡単な料理だったら、自分で(作れます)。
  2. 早く漢字を覚えたいですが、なかなか(覚えられません)。
  3. おいしいソーセージだったら、何本でも(たべられます)。
  4. 仕事が忙しいので、学校に(いけません)。
  5. 今度がスピーチコンテストは、だれでも(参加できます)。
  6. 刺身は好きですが、納豆は(食べられません)。