Trascrizione!
日本共同社28日报道说,中日韩及东盟等15国签署的区域全面经济伙伴关系协定 (RCEP) 当理在日本参院全体会议土获得批准,此前是本众院已批准该协定,这意味着RCEP在目本国会批准程序由此完成。
报道称,在日本批准前中国、新加坡与泰国已完成国内批准程序,并通知东盟秘书处。
目前,其他缔约国也在国内立法机构审查环节。
《日本经济新闻》称,现在焦点是RCEP何时生效,自前看年底可能性较大。
共同社称,于去年10月中旬签署的RCEP通过削减关税,知识产权等统一规则,在亚洲地区建立推进贸易自由化的大型框架。
已签署的15国经济总量和人口合计各占到全世界约三成。
日本经济产相梶山弘志曾将这一协定称为“亚洲贸易基石”。
《日本济新闻》认为,RCEP签署对于区域经济发展无疑是巨大成功,但由于中美对立持续加深,贸易纷争有可能再度加剧,经济安全与供应链问题也将再度成为舆论关注的焦点。
日媒报道称,根据日本政府此前预计,RCEP的签署将全面增加是本的出口、投资和消费,至少拉动日本GDP提升2.7%,就业增加约57万人。
RCEP成员国对目本工业产品征收的关税最终撒销率约为92%,这将对日本国内出口企业带来利好,而些前日方担忧的,对国内农林水产业的负面影响则较为有限。
其中最为关键的是,通过RCEP,日本首次和中国韩国分别达成双边关税减让安排,这意味着86%的中日贸易品以及83%的日韩贸易品将最终取消关税。
作为日本最大和第三大贸易伙伴,中国和韩国在日本对外贸易总额中占据约三成比重。
Traduzione! (rullo di tamburi…)
L’agenzia giapponese Kyodo news ha riferito il giorno 28 che il Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) firmato da 15 paesi tra cui Cina, Giappone, Corea del Sud e ASEAN dovrebbe essere approvato nella sessione plenaria del Senato giapponese. La Camera dei Rappresentanti aveva precedentemente approvato l’accordo , il che significa che il processo di approvazione del RCEP nell’attuale Congresso è così completato.
Secondo il rapporto Cina, Singapore e Thailandia hanno completato le procedure di approvazione interna prima dell’approvazione del Giappone e ne hanno informato il segretariato dell’ASEAN.
Al momento anche altri Stati firmatari sono nel processo di revisione della legislatura nazionale.
Il Nikkei (Nihon Keizai Shimbun) ha dichiarato che ora il punto focale è la data di entrata in vigore del RCEP, ed è probabile che si tratti di fine anno.
Kyodo News Agency ha dichiarato che il RCEP firmato lo scorso anno a metà ottobre ha istituito un quadro su larga scala per promuovere la liberalizzazione del commercio in Asia attraverso regole uniformi come la riduzione delle tariffe e i diritti di proprietà intellettuale.
La produzione economica totale e la popolazione dei 15 paesi firmati rappresentano ciascuna circa il 30% del mondo.
Il ministro dell’economia giapponese Hiroshi Kajiyama una volta ha definito questo accordo “la pietra angolare del commercio asiatico”.
Il Nikkei ritiene che la firma dell’RCEP sia senza dubbio un grande successo per lo sviluppo economico regionale.
Tuttavia, poiché l’antagonismo sino-statunitense continua ad aggravarsi, le controversie commerciali potrebbero intensificarsi nuovamente e le questioni di sicurezza economica e catena di approvvigionamento torneranno al centro dell’opinione pubblica.
I media giapponesi hanno riferito che, secondo le precedenti previsioni del governo giapponese, la firma del RCEP aumenterà le sue esportazioni, investimenti e consumi a tutto tondo, aumentando almeno il PIL del Giappone del 2,7% e l’occupazione di circa 570.000 persone.
Il tasso finale delle tariffe imposte dai membri RCEP sui prodotti industriali è di circa il 92%, il che porterà benefici agli esportatori nazionali giapponesi, mentre è relativamente limitato l’impatto negativo sui settori dell’agricoltura, foreste e industrie ittiche domestiche di cui il Giappone si preoccupa.
La cosa più importante è che attraverso RCEP, il Giappone, la Cina e la Corea del Sud hanno raggiunto per la prima volta rispettivamente accordi bilaterali di riduzione delle tariffe, il che significa che l’86% dei prodotti commerciali Cina-Giappone e l’83% dei prodotti commerciali Giappone-Corea del Sud finiranno per annullare le tariffe.
La Cina e la Corea del Sud, per il Giappone rispettivamente il partner commerciale più grande e il terzo in ordine di grandezza, rappresentano circa il 30% del commercio estero totale del Giappone.
(applauso)