grigliata

Nel weekend sono andato in montagna.
Sono stato nella casa di campagna di una coppia di amici.
Eravamo una trentina di persone, abbiamo fatto una grigliata.
Poi abbiamo ballato fino a notte fonda.
週末は、私は山へ行きました。
友達の若夫婦の山野の家へ遊びに行きました。
私たちは30人だった、焼肉をしました。
それから夜更かしで躍りました。
Last weekend I went up a mountain.
I went to a couple friend’s mountain house.
We were some thirty people, had a grill then danced to the small hours.
在周末我去过山上。
我去过小两口的朋友的乡下家。
一共是30人,吃了烤肉。
然后到半夜跳舞了。

niente

今日は急がしすぎで書く事をできなかった 。
Oggi sono stato troppo occupato, non ho potuto scrivere niente.
今天我特别忙,什么也不可以写。
Today I’ve been very busy, I couldn’t write anything.

weekend

Nel weekend sono andato in montagna.
Sono stato nella casa di campagna di una coppia di amici.
Eravamo una trentina di persone, abbiamo fatto una grigliata.
Poi abbiamo ballato fino a notte fonda.
降琐は、讳は怀へ乖きました。
笺勺韶の艇茫の怀填へ头びに乖きました。
讳たちは30客だった、酒迄しました。
それから
屉构かし
迢りました

Stasera sono andato in piscina a nuotare con un mio amico.
Poi sono andato a casa sua a cena.
こんばん讳は艇茫と办斤にプ〖ルへ彼ぎに乖きました。
それから揉のうちへ咯べに乖きました。

20040617.u8

昨夕は私はアイアニングの間に、『 ローマの休日 』と言うの映画を見ました。
グレゴリー・ペックは悪い音声を持っていました!
Ieri sera mentre stiravo ho visto “Vacanze Romane” in inglese.
Che brutta voce aveva Gary Cooper!
昨天晚上烫衣服的时候我看过「罗马度假」。
格里高利·派克的声音正的不好听!
Yesterday evening while ironing I watched “Roman holidays”.
Well Gary Cooper really had a bad voice!

20040616.u8

すこし寝るの はよくない。
今晩家に留まりたい。
多分私はアイアニングする、本当にそれをするべきである。
Dormire poco non va bene.
Stasera resterò in casa.
Magari stirerò, sarebbe proprio il caso.
睡觉睡得太少不行。
今天晚上我想在家。
我可能可以烫衣服,正的是应该的。
To sleep too little is not good.
Today I’ll stay home.
Maybe I’ll do some ironing, it’s really the case.

20040615.u8

私は昨夕友達の家へ食べに行きました。
彼の女房はブルガリア人です;食べている時にテレビでサッカーのブルガリア/スウェーデンのマッチを見ました。
ブルガリアは負けりました5ー0!
可哀相、彼女は淋しかった。
Ieri sera sono andato a cena da un’amico.
Sua moglie è bulgara; durante la cena abbiamo guardato la partita Bulgaria-Svezia.
La Bulgaria ha perso 5-0!
Poverina, lei era molto depressa.
昨天晚上我去国朋友家里吃饭。
他的爱人是保加利亚人;吃饭的时候我们看电视,有保加利亚-瑞典的足球赛。
保加利亚足球队输掉了5-0!
那个小可怜小姐是难过。
Yesterday I had dinner to a friend’s house.
His wife is Bulgarian; while eating we watched the football match Bulgaria vs Sweden.
Bulgaria lost 5-0!
The poor girl was very depressed.

gatto

猫を手飼い持って欲しいです。
けれども私は小さいのアパートに住んでいますから、猫を出させる事が出来ません。
あの猫は寂しいの猫はですようだ。
ミラノに多くの人が大きい犬を飼っています、どうするかと思っています。
Mi piacerebbe avere un gatto.
Però io vivo in un appartamento, non potrei farlo uscire.
Sarebbe un gatto triste, e non voglio.
Molta gente a Milano tiene cani grossi in casa, come faranno?
我很想畜一个猫。
但是我的房子比较小,不可以让它 出去。
它肯定是一个不高兴的猫。
在米兰好多人在他们的房子有一头大的狗。
我想知道他们这么会这样。
I’d like to have a cat.
But my flat is pretty small, and I counld’nt let it go out.
That would be a sad cat, and I don’t want it.
Many people in Milan has big dogs in their flats, I wonder how do they do that.

caldo

今年も暑気は始めた。
折り好く,イタリアで海水浴場はたくさんそれから海へ遊びに行きましょう。
私は日本にいるとき、びっくりしました:日本 は島ですけれども誰も海へ行かない。
どうして?
Anche quest’anno è iniziato il caldo.
Per fortuna in Italia ci sono tante spiagge e si può andare al mare.
In Giappone mi stupivo perchè il Giappone è un’isola, ma nessuno va a fare il bagno al mare.
Perché?
今年署热再来了。
幸喜在意大利沙滩好多所以可以去海边玩。
在日本有一个特怪事:日本是个岛,但是谁也不喜欢去海边玩。
为什么?
Hot weather is beginning this year too.
Luckily in Italy there are many beaches, so everyone can go to the beach.
In Japan, I was startled because it is an island, but nobody likes to go to the beach.
Why?

vacanza

今日はイタリアに休みですがオフィスに誰も来なければならないから私は同じようにオフィスへ来ました。私は今日の休日をいつか今後用いましょう。
Oggi è festa, ma sono venuto in ufficio lo stesso perché qualcuno ci deve essere sempre. Recupererò il giorno di festa un’altra volta.
今天在意大利有一天假期但是因为在办公室不可一没有人我上班了。有机会我将放假其它时刻。

shigoto

私は仕事をすきです。
銀行にコンピューターの分野で働きます。
月俸はかなりよい。
オフィスはミラノの町中のちかくにあります。
私は買ったのアパートからオフィスまで少し時間があった。
自転車でオフィスまで行かれる。
我很喜欢我的工作。
我在银行打工。我的共作是编软件。
工资还可以。
办公室在米兰中心。
我买了的房子离办公室比较近,我坐自行车去上班。

commento da miki:
私は仕事が好きです。
銀行のコンピューター分野で働きます。
(”働いています”を日本人は良く使います。
”~ています”は動詞をテ型にして ”います” をつけます。
これは状態を表します。)
月俸はかなりよい。(←うらやましいです。)
(給料または、月給で十分に通じます。)
オフィスはミラノの中心近くにあります。
〔…でいいですか? Dovè il tuo ufficio? a centro? o vicino a centro?)
私はアパートをオフィスの近くに買ったので、少しの時間で行けます。
自転車で行けます。
または、
私はオフィス近くのアパートを買いました。
自転車でオフィスに少しの時間で行けます。
すみません。
可能型の説明の仕方を忘れました。
資料も引き出しの奥で見つけれません。
動詞の変化は大丈夫でしょうか?