trasferimento

みんなさん今日は!これは私の新しい日誌です。
私はイタリア人です;日本語を勉強しました、いまは全部わずれんだ。
まいにちちょっと日本語を書きましょう。
まちがえたら直して下さい!

Commenti

15/04/2004 14:04 nessun titolo
Ciao!! Multiligual
networkで見てあそびに来ました。
私はフランスに住む日本人で、イタリア語にも興味があります。よろしくお願いします。
勉強のために外国語でブログを書くというのはいいアイディアですね。
漢字も使っているし、すごいです。さて早速ですが訂正を。

>いまは全部わずれんだ。
—> いまは全部わすれた(忘れた)

>まいにちちょっと日本語を書きましょう。
—> まいにちちょっと日本語を書きます。
(日本語を書くのはdavideさんで、ブログを読んでいる人は
   書かない(=主語はdavideさん)なので、「書きましょう」
   ではなく「書きます」の方がいいと思います)

その他はOKです! Bravo!

of emm@
15/04/2004 15:04 arigatou!
あなたの補正はありがとうございます!
私は「書きましょう」のいみは「should write」だと思った。

of davide
15/04/2004 16:04 nessun titolo
なるほど。”should
write”の意味であれば「まいにちちょっと日本語を書くことが必要です」または「書いたほうがいい」とするのがいいかもしれません。

of emm@
16/04/2004 04:04 Piacere
Piacere.io sono Giapponese.
studio l’italiano in Giappone, ma non posso parlare bene.

イ日本でタリア語勉強している日本人です。また覗きに来ます。
よろしくお願いします~(・o・)

of donna
16/04/2004 08:04 benvenuta
ようこそ!またね

of davide
16/04/2004 08:04 to emm@
ありがとうございます!
あなたの補正は貴いです。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>