bonenkai

  1. 日本語: 年末になると日本人はよく”忘年会”を開きます。
    会社の同僚や友達と一年間の思い出を語ったり、大騒ぎをして、気分をリフレッシュするんですよ。
    “忘年会”とは、まさに”年を忘れる会”なのです。
  2. Italiano: A fine anno i giapponesi fanno spesso delle feste di fine anno che si chiamano “bonenkai”.
    Con i colleghi o con gli amici si fa chiasso e si chiacchera delle esperienze e dei sentimenti dell’anno trascorso.
    “Bo” significa “dimenticare”, “nen” è “anno” e “kai” significa “festa”.
  3. 中文: 年底日本人常常举行年底宴会,叫「忘年会」。
    他们在同事朋友们一起欢势得说去年的时间和情绪。
    这个宴会的名字的意思就是「忘记去年的宴会」
  4. English: At the end of the year, Japanese people often throw parties called “bonenkai”.
    With colleagues or friends, they talk about the past year’s experiences and feelings.
    “Bo” means “to forget”, “nen” is “year”, and “kai” is “party”.

Note

  • Testo originale in giapponese preso da typepad (scusa Masahiko!)
  • 年末 (ねんまつ) Fine anno, 年底 (niándǐ)
  • 忘年会 (ぼうねんかい) Party di fine anno
  • 同僚 (どうりょう) Colleghi
  • 思い (おもい) Pensiero, sentimento, immaginazione, esperienza
  • 語らう (かたらう) parlare, dire
  • 大騒ぎ (おおさわぎ) clamore, tumulto
  • 気分 (きぶん) sentimento, umore
  • リフレッシュ rinfrescare (memoria)
  • 宴会 (yànhuì) party!
  • 同事 (tóngshì): collega, da non confondere con 同时 (tóngshí)!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>