foxox06

Created on: 2006-08-21 by admin

Link alle puntate precedenti: 1, 2, 3, 4, 5.

  1. 中文: ``真的?''黄牛惊喜地问,``不过,我不懂怎样才能踩仿牧童的脚?''
  2. 拼音:``zhēn de?''huáng niú jīng xǐ dì wèn,``bú guò,wǒ bú dǒng zěn yàng cái néng cǎi fǎng mù tóng de jiǎo?''
  3. Italiano: "Veramente?" chiese il bue, piacevolmente sorpreso. "Solo che non cpisco come sia possibile schiacciare il piede del pastorello."
  4. English:``Really?'' The ox asked, pleasantly surprised, ``Only that I don't understand how is possible to step on the sheperd's boy foot.''

Note

  • 惊喜: be pleasantly surprised
  • 惊: surprise (忄(心 xīn) 'heart' and 京 jīng phonetic.) (大吃一惊: be greatly surprised/shocked)
  • 喜: happiness; 喜欢 =like

  1. 中文: ``太简单了,让我来教你吧。"
  2. 拼音:``tài jiǎn dān le,ràng wǒ lái jiào nǐ bā.
  3. Italiano: "È facilissimo, lascia che ti insegni.".
  4. English:``Too easy, let me teach you.''

Note

  • 教: teach; 孝 xiào 'filial piety' + 攵(攴 pū) 'beat'

  1. 中文: 狐狸说着让黄牛把一只脚高高地举起来。
  2. 拼音:hú lí shuō zhe ràng huáng niú bǎ yī zhī jiǎo gāo gāo dì jǔ qǐ lái."
  3. Italiano: La volpe disse di sollevare lo zoccolo in alto.
  4. English:The fox talked the ox into raising the hoof high high on the ground.

  1. 中文: 正当狐狸要教黄牛怎样踩人的时候,
  2. 拼音: zhèng dāng hú lí yào jiào huáng niú zěn yàng cǎi rén de shí hòu,
  3. Italiano: proprio quando la volpe stava per spiegare come schiacciare una persona, .
  4. English:Right when the fox had to explain the ox how to step on a person,

Note

  • 正当: just when/as

  1. 中文: 黄牛看谁了机会,
  2. 拼音: huáng niú kàn shuí le jī huì,
  3. Italiano: il bue cercò il momento giusto,
  4. English:the ox looked for an opportunity,

Comments:


No Copyright


No Copyright