Esercizio da 東京! Ancora 可能形!
(例)のように、後ろの文を考えて〖可能〗野かたちで書いてください。
(例) 今日は車で着ましたから、お酒が( ... 飲めません)。
Vocaboli
Soluzioni (quelle che avevo dato io al corso):
Per la serie: “Il fantastico mondo delle measure words in cinese” oggi presentiamo la parola “节”.
Il significato consueto è quello di Festa" come in 节日 (jié rì), o anche 春节 (chūn jié), la festa delle lanterne del capodanno cinese.
Un altro significato è "sezione", come nella parola 章节 (zhāng jié), che significa capitolo, sezione di un testo.
Poi c'è 关节 (guān jié), "giunto", e 季节 (jì jié), "stagione", e 音节 (yīn jié), "sillaba".
Viene usato come measure word per indicare oggetti dotati di giunture o giunti.
Per esempio:
节 si usa anche per le lezioni, per le sezioni di un poema o paragrafi di un articolo:
Altre parole interessanti con 节:
Questi sono esercizi di 语法结构: per ogni esercizio c'è una sola frase che ha senso, le altre sono composte dagli stessi caratteri ma mischiati.
㈠
A 他会一定遇到很多问题
B 他会遇到问题一定很多
C 他一定会遇到问题很多
D 他一定会遇到很多问题
㈡
A 我认识了一个小伙子来自广州的
B 我认识了来自一个广州的小伙子
C 我认识了一个来自广州小伙子的
D 我认识了来自广州一个的小伙子
㈢
A 晚上六点打针就来不及了
B 晚上就六点打针来不及了
C 晚上六点就打针来不及了
D 就晚上六点打针来不及了
㈣
A 在小饭馆非常随便吃饭
B 在小饭馆吃饭非常随便
C 吃饭在小饭馆非常随便
D 在非常随便小饭馆吃饭
Vocaboli
Soluzioni
㈠ D
㈡ C
㈢ A
㈣ B
Note
Confessate che vi ho stupiti con i caratteri ㈠, ㈡, ㈢ e ㈣.
Sono caratteri singoli con il numero in cinese tra parentesi.
Nell'encoding GB ce ne sono anche di belli con i numeri arabi cerchiati, ma in Unicode non li ho trovati, almeno nei font che uso di solito.
Una bellissima poesia 唐 (táng) di 孟浩然 (Mèng Hàorán), (link).
Su di lui c'è anche una pagina di Wikipedia
春晓
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
chūn xiǎo
chūn mián bú jué xiǎo,chǔ chù wén tí niǎo.
yè lá fēng yǔ shēng,huā luò zhī duo1 shǎo.
Senza che me ne sia accorto è arrivata l'alba,tutt'attorno si odono i richiami degli uccellini.
La notte ha portato suoni di vento e pioggia,chissà quanti fiori saranno caduti.
Spring's dawn
How suddenly the morning comes in Spring! On every side you hear the sweet birds sing.
Last night amidst the rainy storm – Ah, who can tell, With wind and rain, how many blossoms fell?
Ha-haaa!
Uno snippet audio CON TRANSCRIPT in CINESE!
Preso da chinabroadcast.cn.
Audio | wenjiabao1.mp3 |
Transcript | 中国国务院总理温家宝7日离开巴基斯坦第二大城市拉合尔,结束了对巴的正式访问。 |
拼音 | zhōng guó guó wù yuàn zǒng lǐ wēn jiā bǎo 7 rì lí kāi bā jī sī tǎn dì èr dà chéng shì lā hé ěr, jié shù le duì bā de zhèng shì fǎng wèn. |
Translation | Il primo ministro edl consiglio di Stato cinese Wen Jiabao il giorno 7 ha lasciato la seconda più grande città del Pakistan, Lahore, terminando così la sua visita ufficiale. |
In italiano | Chinese Prime Minister of State Council Wen Jiabao on the 7th left the second biggest city of Pakistan, Lahore, thus ending his official visit. |
Words:
Oggi, 受身形!
Il testo riporta dei disegnini su cui bisogna costruire delle frasi.
Qui ho messo una descrizione dei disegni, tanto sono molto semplici.
つぎのことばを使って、 受身の文を作ってください。絵を見て文を作ってください。
例) 鼠が猫に食べられました。 (immagine di un gatto che mangia un topo)
Vocabolario
Risposte
Oggi notizia bomba da creaders.
Ma chi l'avrebbe mai detto, apparentemente così puritani...
Note
Ma la parte migliore deve ancora venire...
secondo snippet da chinabroadcast.cn.
Audio | |
Transcript | 温家宝是从5日开始对巴基斯坦进行正式访问的。 |
拼音 | wēn jiā bǎo shì cóng 5 rì kāi shǐ duì bā jī sī tǎn jìn xíng zhèng shì fǎng wèn de |
Translation | Wen Jiabao began this official visit in Pakistan on the 5th. |
In italiano | Wen Jiabao ha iniziato la visita ufficiale in corso in Pakistan in data 5. |
Audio | |
Transcript | 访巴期间,巴总统穆沙拉夫和总理阿齐兹分别会见了温家宝,就进一步扩大和深化中巴互利合作等问题交换了意见。 |
拼音 | fǎng bā jī jiān, bā zǒng tǒng mù shā lā fū hé zǒng lǐ ā qí zī fēn bié huì jiàn le wēn jiā bǎo, jiù jìn yī bù kuò dà hé shēn huà zhōng bā hù lì hé zuò děng wèn tí jiāo huàn le yì jian. |
Translation | During his visit in Pakistan, the President of Pakistan Musharraf and the Prime Minister Aziz in turn met Wen Jiabao, thus advancing in broadening and deepening mutually beneficial sino-Pakistan relationships and collaboration, exchangings views on problems et cetera. |
In italiano | Nel periodo della sua visita in Pakista, il presidente Musharraf ed il primo ministro Aziz si sono alternati nel riceverlo, avanzando nell'ampliamento e approfondimento delle relazioni e collaborazioni sino-pakistane, scambiandosi punti di vista su problemi, eccetera. |
Words:
Dalla pagina dell'ottimo about.co
Note
No Copyright