Li Qingzhao

Created on: 2023-03-31 by admin

Li Qingzhao è stata una famosa poetessa cinese vissuta tra il 1084 e il 1155. Nata a Jinan, provincia dello Shandong, in una famiglia di studiosi, il padre era un professore accademico e un famoso saggista, mentre la madre era una rinomata poetessa discendente del primo ministro Wang Kung-ch'en. Li Qingzhao sposò Zhao Mingcheng, un noto antiquario, nel 1101. Tuttavia, il loro matrimonio fu interrotto nel 1129 dalla morte di Zhao Mingcheng durante la loro fuga dalla dinastia Juchen, che aveva preso il controllo di Kaifeng, la capitale della dinastia Song. Qingzhao è stata famosa per la sua abilità letteraria e viene spesso considerata la più grande poetessa cinese di tutti i tempi. [1][2][3][4][5]

Sources:

https://en.wikipedia.org/wiki/Li_Qingzhao

https://www.britannica.com/biography/Li-Qingzhao

https://www.enotes.com/topics/li-qingzhao

https://www.jstor.org/stable/j.ctt1dnn96n

https://www.liverpool.ac.uk/languages-cultures-and-film/blog/2021/li-quingz

如夢令

by 李清照Li Qingzhao

常記溪亭日暮,

沈醉不知歸路,

興盡晚回舟,

誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

Simplified

如梦令

常记溪亭日暮,沉醉不知归路,兴尽晚回舟,误入藕花深处。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

Pronunciation

rú mèng líng

cháng jì xī tíng rì mù , chén zuì bù zhī guī lù , xīng jìn wǎn huí zhōu , wù rù ǒu huā shēn chǔ 。

zhēng dù , zhēng dù , jīng qǐ yī tān ōu lù 。

https://wen.51tietu.net/shangxi/2599575.html

A tune of dreaminess (At dusk, stream-side abode)

At dusk, stream-side abode

Too drunk to know home’s road

had fun; to home flowed.

Lost in lotus we yode.

We rowed

We rowed

Flocks of waterfowls sowed.

https://lyricstranslate.com

https://lyricstranslate.com/en/ru-meng-ling-chang-ji-xi-ting-ri-mu-tune-dreaminess.html

Comments:


No Copyright


No Copyright