dare

Created on: 2005-10-27 by admin

Brevi note dei modi per dire "dare" in giapponese.

I verbi principali sono:

上げる(あげる): si usa tra persone di uguale stato e non quando chi riceve è se stesso o persone collegate a se stessi.

La costruzione è la seguente:

(chi dà) は (chi riceve) に (oggetto) を あげる。

Esempio:

  • 私は芳子に花を上げた
  • わたしはよしこにはなをあげた
  • Ho dato un fiore a Yoshiko

呉れる(くれる): quando chi dà e chi riceve sono la stessa persona oppure persone strettamente legate tra di loro. Va detto che il kanji 呉 non viene quasi mai usato. Qui lo uso per fare lo smargiasso.

  • 華子は私に本を呉れた
  • はなきはわたしにほんをくれた
  • Hanako mi ha dato un libro

貰う(もらう): "Ricevere".

(chi riceve) は (chi dà) に / から (oggetto) を もらう。

  • 私はジョンさんに本を貰った
  • わたしはジョンさんにほんをもらった
  • Ho ricevuto un libro da John

Le frasi che contengono questi verbi sono chiamate 遣り貰い (やりもらい) o 授受 (じゅじゅ), che significa "Dare e ricevere".

Attezione a non farsi ingannare dall'apparente cristallina semplicità delle regole...

Infatti quelle elencate sono le forme diciamo colloquiali, poi ci sono quelle 丁寧 (ていねい), e quelle "humble".

Ma questa è un'altra storia, e si dovrà raccontare in un altro post.

(Povero Michael)

UPDATE

Kyoko (grande!) mi manda un'altra reprimenda:

"Esempio 下さる: questo espressione , si usa cosi,

岸子さんは私に漫画を下さいました,

perche kudasaru significa "dare" in italiano.

Se vuoi dire

Ho ricevuto un manga da kishiko

si puo dire

私は岸子さんに漫画をいただきました。

e devi usare tutti nome sempre con "さん" , perche parli tutto in maniera cortese."

Grazie Kyoko!

Poi riassumerò tutto in una pagina a sé stante.

Comments:


No Copyright


No Copyright