Ho trovato questa storiella su un numero di 鬼怪故事 (guǐguài gùshi, "storie di mostri") che ho comperato in via Paolo Sarpi (chinatown di Milano).
E' una rivista per ragazzi, talmente semplice che riesco a leggerla anche io.
Note
Ahah,è molto interessante!!! In lingua cinese, una carattera cambia significato quando sta con un'altra carattera. Spiego meglio, carattera più carattera fa una parola:)) Certo che ogno parola ha il suo significato:))) In questa barzelletta, "今年好" significa "questa anno buono",cioè "Buon anno" ma "好" in dei casi, vuol dire anche "molto". "晦气少" "sfortuna poca", ma "少" significa anche "manca" 不得打官司 non incappare in un processo. Perciò la frase totale senza le virgole divenderebbe "今年 好晦气 少不得 打官司","Quest’anno molta sfortuna, non manca incappare in un processo.” Ahah, che simpatico questo gioco di parola:)))
Created: 2006-01-03T19:01:08 by ANYING
No Copyright
No Copyright