刻舟求剑
あの人はすぐボートの片面に点を書きました。
他の人は "エエ!どうしてボートに点を書きましたか?"と訊きました。
剣を損すて人は"私の剣をここでi陥た、ちょっと待って、上陸時に私は点の下に探すつもりです"。
Quell'uomo subito fece un segno sul lato della barca lì dove era caduta la spada.
Un altro uomo gli chiese: "Ehi, perché hai fatto un segno sulla barca?"
Quell'uomo rispose: "La mia spada è caduta proprio qui, ora aspetta un attimo, quando ariveremo a riva la ritroverò cercando in questo punto."
那人马上在船边落下剑的地方,划了个记号。
别人问他:"喂,你在船边划记号,做什么呀?"
那人回答说:"我的剑,就是从这个地方落下去的,等会儿船靠岸了,我就要从这个有记号的地方下水去把剑找。
That man immediately made a mark on the boat where the sword fell.
Another man asked:"Ehi, why did you scratch a mark on the boat?"
The man said: "My sword fell off right in this place, now wait a moment, when we disembark I'll look for it right in this point."
Note
No Copyright
No Copyright