mama

Created on: 2005-11-29T00:00 by admin

Il protagonista di oggi è "まま".

Il significato letterale è "così com'è, immutato, indisturbato, rimanere"

Si usa per descrivere una situazione che rimane così com'è e non cambia.

Ci sono varie costruzioni; una è la seguente:

V Inf. (al passato) + まま

Per esempio, dopo una notte brava:

  1. わたしは衣服を着けたまま寝てしまった
  2. わたしはいふくをつけたままねてしまった
  3. Sono andato a dormire vestito

Altra costruzione:

i) Aggettivo (い) + まま

ii) Aggettivo (な) + まま

iii) Nome + まま

Per esempio, per difendersi da accuse di ubriachezza è possibile usare la costruzione (iii):

  1. この酒は昨日のまま
  2. このさけはきのうのまま
  3. Questo sake è come era ieri

E per finire, una poetica frase presa da un blog:

子供の頃、世界はとても大きかった

大人になった今、その世界は小さいと感じた

でも結局、何も変わっていないかもしれない

大きい世界は大きいまま

When I was a child, I felt the world was so big

Just now, when I grew up, I feel the world is small

Though, after all, nothing may not change at all

The world which I felt big is still so

  • 子供 (こども): bambino
  • 頃 (ころ): intervallo di tempo
  • 世界 (せかい): mondo
  • 大人 (おとな): adulto
  • 感 (かんじる): sentire, percepire
  • 結局 (けっきょく): dopo tutto

Comments:

*) email e url sono facoltativi.
L'email serve solo se vuoi ricevere notifiche su eventuali risposte al tuo commento.
L'url serve per farti pubblicità.

No Copyright


No Copyright