massaggi

Ho già accennato in precedenza come da queste parti il centro benessere sia uno dei divertimenti più gettonati.
Lascio da parte i vari divertimenti come vasche a diverse temperature, spruzzi, bollicine e cose del genere, vorrei parlare invece un attimo dei massaggi.
Come tutte le cose in Cina anche il massaggio viene “pimped up” in mille varianti, mischiando elementi tradizionali e trend alla moda, e purtroppo spesso affidato a personale assolutamente incompetente.
Comunque a chi progetti una permanenza in Cina potrebbe fare comodo un piccolo specchietto dei tipi di massaggio più in voga…
Cominciamo dal termine più esatto che sarebbe 按摩 (ànmó), e significa proprio “massaggio” in generale.
Il termine 推拿 (tuīná) ha lo stesso significato ma è un po’ più tradizionale, è un termine che si usava nei decenni passati.
La prima domanda che fanno di solito è quale tipo di massaggio si desidera.
Solitamente vengono proposti questi tipi di trattamento:

  1. 中式 (zhōng shì) “alla cinese”
  2. 港式 (gǎngshì) “Hong kong style”
  3. 日港式 (rìgǎngshì) “Giappo-HK”.
  4. 韩式 (hán shì) “coreano”
  5. 泰式 (tài shì) “alla thailandese”

Inutile dettagliarli tutti, dirò solo che li ho elencati in ordine di “violenza” inflitta sulle membra del soggetto; una classificazione peraltro molto soggettiva.
In parole povere, chi si sottopone al 中式 (zhōng shì) “alla cinese” si sentirà infilare le falangi del massaggiatore proprio dove fa più male, senza pietà alcuna; mentre nel 泰式 (tài shì) “thailandese”, il tutto avviene in maniera un po’ più rilassata.
C’è a chi piace quello forte, c’è invece chi preferisce rilassarsi; conviene provarne di tipi diversi per poi assestarsi su quello che si gradisce di più.
Personalmente consiglio a chi prova la prima volta di scegliere un massaggiatore il più possibile minuto e fragile, possibilmente una ragazzina di quelle magre magre, a prescindere dal tipo di massaggio scelto.
Una ‘new entry’ nel mondo dei massaggi è lo 指压 (zhǐyā), che non è altro che lo しあつ (shiatsu) giapponese.
Molto tradizionali invece sono questi due, e li ho lasciati per ultimi apposta perché mi sembrano molto interessanti.


拔罐 (báguàn)

拔罐 (báguàn) 1 拔罐 (báguàn) 2
Didascalia:”molto rilassante”
“Le coppette di Hong Kong, molto rilassanti!”


Questa pratica a ben vedere non è strettamente da considerarsi un massaggio, ma la includo qui perché viene comunque praticata negli stessi centri dove fanno anche il resto, e si basa sugli stessi principi.
L’aria all’interno di certe coppette di vetro viene riscaldata tramite una fiammella, e immediatamente la coppetta viene posta a contatto con la pelle.
L’aria calda raffreddandosi si rarefà, provocando un vuoto parziale che risucchia la pelle all’interno della coppetta.
C’è anche la variante che usa coppette provviste di una pompetta per tirare fuori l’aria all’interno.
Secondo la medicina tradizionale, questa pratica stimola i 穴位 (xuéwèi), i punti dell’agopuntura, e quindi fa miracoli per una vasta gamma di disturbi e per la salute in generale.

拔罐 (báguàn) 4 拔罐 (báguàn) 3
applicazione con pompetta
qui si vede la fiammella


Sospetto che in pratica l’arrossamento sia dovuto semplicemente alla rottura dei capillari della pelle, senza beneficio alcuno, ma in questo spero di essere smentito da qualcuno più esperto di me.
Non so se qualcun in televisione ha visto degli incontri di sumo; i lottatori hanno spesso dei cerchi scuri sulla schiena, segno sicuro che si sono sottoposti alla tortur terapia di recente.


刮痧 (guāshā)

Questa pratica consiste nello sfregare la pelle con un attrezzo fatto di corno bovino o pietra più o meno pregiata, e facoltativamente degli olii profumati.

刮痧 (guāshā) 1 刮痧 (guāshā) 2
Durante la terapia
Effetto finale


La medicina tradizionale cinese esalta i risultati del trattamento, che effettivamente è molto popolare.

刮痧 (guāshā) 6 刮痧 (guāshā) 5
Durante la terapia
Meglio di un tatuaggio!


Viste le foto, scommetto che il casuale accenno al “personale incompetente” di cui sopra assume tutta un’altra valenza…
Per chi invece volesse provare a casa, sono in vendita anche dei comodi set:

刮痧 (guāshā) 4
Un pratico set


Quindi… forza! Tutti al centro benessere!

11 thoughts on “massaggi”

  1. Ma gli ultimi due tu li hai provati? E il massaggio ai piedi?
    Io il guasha l’ho visto fare, e non se ne parla! Ma il bahuoguan (拔火罐, io lo conosco con questo nome) l’ho provato più volte contro dei forti dolori alle cervicali. L’effetto dura pochi giorni, ma è evidente e immediato.

    Saluti

    1. Non ho mai provato né baguan né guasha, e ho intenzione di tenermene bene alla larga finchè posso.
      Il massaggio ai piedi è un grande hit, non l’ho incluso perché magari un giorno ci farò un post.
      Comunque mi segno “baguan sui dolori alla cervicale”, conosco gente che potrebbe averne bisogno.
      grazie dell’info!

  2. mamma mia che spavento. Io sto andado a farmi fare la tuina per il dolore alle braccia ma non è così tremenda:
    Domanda: sarà la vera tuina?
    ciao
    laura

    1. Massaggiatori esperti ce ne sono, e anche veramente bravi.
      Qui dove sto io c’è un dottore cieco che ha uno studio vetusto e malandato, che dà direttamente sulla strada, ma è veramente un maestro.
      Per andarci bisogna prendere appuntamento!
      Altro che i vari “massage parlor”…

  3. Giusto nel caso, eh, come bioingegnere non credo che degli pseudo-salassi possano giovare a qualcosa (se si escludono i benefici dell’effetto placebo per chi ci crede, ma allora tanto vale farsi mettere dei tarocchi sulla schiena, almeno eviti il dolore ed il fastidio).

    1. Dai dai!
      Mettiamo su una “taroccheria”!
      Luci soffuse, incenso, inservienti vestite da sciamani e tarocchi napoletani adesivi al mentolo sulla schiena a prezzi modici!
      Secondo me faremmo un successone!

      1. Vedi le possibilità di business ovunque, senza farti spaventare dall’assurdità o implausibilità dell cosa… il tuo lato cinese prende il sopravvento! :p

  4. Breaking news! Una persona molto esperta di cose cinesi, una sinologa vera, mi ha fatto notare che 按摩 è il MASSAGGIO applicato nei centri benessere mentre tuina 推拿 è il MASSAGGIO TERAPEUTICO applicato negli Ospedali e centri clinici.
    Questa è la differenza.
    Grazie Laura!

  5. Impressionante, questo articolo è davvero ben fatto. Non credovo mai che qualcuno si sottoponesse a queste torture per davvero. Le immagini chiariscono le idee semmai ci fosse qualcuno che avesse ancora dei dubbi.

    Peccato che invece i centri di massaggi cinesi di esportazione (quelli presenti anche in Italia) si trasformino quasi sempre in bordelli di secondo livello…

    Comunque, grazie ancora per l’articolo.

Leave a Reply to itariajin Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>