<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for itariajin</title>
	<atom:link href="http://www.asiafreaks.net/wp/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.asiafreaks.net/wp</link>
	<description>My life in China</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Feb 2010 09:05:41 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on sms by daba</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/941/comment-page-1#comment-20277</link>
		<dc:creator>daba</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 09:05:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=941#comment-20277</guid>
		<description>ah sì, auguri, e soprattutto bu yao mamahuhu!!

come sono loquaci sti cines!

ma non dimenticano mai i soldi, l&#039;oro, la fortuna, la carriera.... contenti loro

l&#039;ultimo è favoloso. Auguri ancora A.D.V.!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ah sì, auguri, e soprattutto bu yao mamahuhu!!</p>
<p>come sono loquaci sti cines!</p>
<p>ma non dimenticano mai i soldi, l&#8217;oro, la fortuna, la carriera&#8230;. contenti loro</p>
<p>l&#8217;ultimo è favoloso. Auguri ancora A.D.V.!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on sei regole (2) by itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/361/comment-page-1#comment-19760</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 10:27:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=361#comment-19760</guid>
		<description>Nino, la tua esposizione non fa una grinza.
Chissà che faccia ha fatto lo scriba al quale era venuta la geniale idea di usare 來 per dire &quot;venire&quot; quando poi arrivò al punto in cui doveva scrivere qualcosa come: &quot;Lo zio Gino è venuto a comperare il grano.&quot;
Me lo immagino che si gratta il capoccione, e dopo un po&#039; gli si accende la lampadina: &quot;Grande: prendo il carattere 來, aggiungo uno sbirolo sotto e nessuno si accorgerà di niente. Ecco qua: 麥&quot;.
Nelle epoche successive famosi studiosi (&lt;a href=&#039;http://en.wikipedia.org/wiki/Bernhard_Karlgren&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Karlgren&lt;/a&gt;) hanno sentenziato che lo sbirolo era 夂, e stava ad indicare che il grano cresceva lentamente.  boh...
Vedi anche : &lt;a href=&#039;http://www.zhongwen.com/d/168/x211.htm&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;zhongwen.com&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nino, la tua esposizione non fa una grinza.<br />
Chissà che faccia ha fatto lo scriba al quale era venuta la geniale idea di usare 來 per dire &#8220;venire&#8221; quando poi arrivò al punto in cui doveva scrivere qualcosa come: &#8220;Lo zio Gino è venuto a comperare il grano.&#8221;<br />
Me lo immagino che si gratta il capoccione, e dopo un po&#8217; gli si accende la lampadina: &#8220;Grande: prendo il carattere 來, aggiungo uno sbirolo sotto e nessuno si accorgerà di niente. Ecco qua: 麥&#8221;.<br />
Nelle epoche successive famosi studiosi (<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Bernhard_Karlgren' rel="nofollow">Karlgren</a>) hanno sentenziato che lo sbirolo era 夂, e stava ad indicare che il grano cresceva lentamente.  boh&#8230;<br />
Vedi anche : <a href='http://www.zhongwen.com/d/168/x211.htm' rel="nofollow">zhongwen.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on sei regole (2) by Nino</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/361/comment-page-1#comment-19746</link>
		<dc:creator>Nino</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 18:36:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=361#comment-19746</guid>
		<description>Ciao, forse ho capito come funziona, ma non ne sono sicuro e ti chiederei un parere.

Anticamente esisteva un carattere autonomo: spesso era un sostantivo (relativamente facile da &quot;raffigurare&quot;).

Però, come succede spesso, c&#039;era un omofono o quasi omofono che non si sapeva come scrivere, magari perché di senso più astratto. In quel caso, si è &quot;espropriato&quot; il  carattere del significato originario per reimmatricolarlo con il significato nuovo.

In quella situazione, per il vecchio significato, rimasto &quot;sfrattato&quot; si è optato per ridargli il vecchio carattere ma declassato a semplice parte &quot;fonetica&quot;, alla quale obbligatoriamente aggiungere una parte &quot;semantica&quot; (che in origine sarebbe stata ridondante).

A quanto pare questa è la storia di 来 (lai, venire) creato con il prestito (più giusto forse chiamare furto) della parte superiore e ormai solo fonetica di 麥 (mài, grano).
Saluti</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao, forse ho capito come funziona, ma non ne sono sicuro e ti chiederei un parere.</p>
<p>Anticamente esisteva un carattere autonomo: spesso era un sostantivo (relativamente facile da &#8220;raffigurare&#8221;).</p>
<p>Però, come succede spesso, c&#8217;era un omofono o quasi omofono che non si sapeva come scrivere, magari perché di senso più astratto. In quel caso, si è &#8220;espropriato&#8221; il  carattere del significato originario per reimmatricolarlo con il significato nuovo.</p>
<p>In quella situazione, per il vecchio significato, rimasto &#8220;sfrattato&#8221; si è optato per ridargli il vecchio carattere ma declassato a semplice parte &#8220;fonetica&#8221;, alla quale obbligatoriamente aggiungere una parte &#8220;semantica&#8221; (che in origine sarebbe stata ridondante).</p>
<p>A quanto pare questa è la storia di 来 (lai, venire) creato con il prestito (più giusto forse chiamare furto) della parte superiore e ormai solo fonetica di 麥 (mài, grano).<br />
Saluti</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on lychee by itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/888/comment-page-1#comment-19741</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 02:45:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=888#comment-19741</guid>
		<description>Ciusep: una volta fatta l&#039;abitudine, lo smog cinese è un ottimo condimento</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciusep: una volta fatta l&#8217;abitudine, lo smog cinese è un ottimo condimento</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Giada by itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19740</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 02:44:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19740</guid>
		<description>Ciusep: Certamente no, la truffa è sempre in agguato.
In teoria i negozi seri ti danno anche un certificato di validità che attesta l&#039;autenticità del pezzo.
Però anche in questo caso bisogna sare attenti perché i certificati a loro volta possono essere falsi.
A me piace dire che in Cina un giorno qualcuno inventò il primo vaso da fiori, e il giorno dopo qualcun altro inventò il primo vaso finto...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciusep: Certamente no, la truffa è sempre in agguato.<br />
In teoria i negozi seri ti danno anche un certificato di validità che attesta l&#8217;autenticità del pezzo.<br />
Però anche in questo caso bisogna sare attenti perché i certificati a loro volta possono essere falsi.<br />
A me piace dire che in Cina un giorno qualcuno inventò il primo vaso da fiori, e il giorno dopo qualcun altro inventò il primo vaso finto&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Giada by Ciusep</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19728</link>
		<dc:creator>Ciusep</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 07:00:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19728</guid>
		<description>Ma nei negozi i prezzi corrispondono al vero valore?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ma nei negozi i prezzi corrispondono al vero valore?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on lychee by Ciusep</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/888/comment-page-1#comment-19727</link>
		<dc:creator>Ciusep</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 06:57:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=888#comment-19727</guid>
		<description>Buone~~mi sembra che siano deliziosi, ma non vengono daneggiati dallo smog cinese?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buone~~mi sembra che siano deliziosi, ma non vengono daneggiati dallo smog cinese?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on lychee by itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/888/comment-page-1#comment-19709</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 04:53:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=888#comment-19709</guid>
		<description>Daba come sempre i tuoi commenti sono preziosissimi, grazie mille!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daba come sempre i tuoi commenti sono preziosissimi, grazie mille!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on lychee by itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/888/comment-page-1#comment-19708</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 04:50:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=888#comment-19708</guid>
		<description>Pilger: il buon vecchio Su Dongpo era stato mandato in esilio nel Guangdong, dal che si evince che non doveva essere proprio un posto molto ambito... almeno nell&#039;anno mille o giù di lì.  
Ora per fortuna (per me che ci vivo) la musica è cambiata, grazie anche al fatto che nel frattempo sono arrivati gli inglesi, &lt;a HREF=&#039;http://www.hkex.com.hk/index.htm&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Hong Kong&lt;/a&gt;, &lt;a href=&#039;http://www.cbw.com/asm/xpdeng/contents.html&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Deng Xiapoing&lt;/a&gt; e &lt;a href=&#039;http://en.wikipedia.org/wiki/Shenzhen&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Shenzhen&lt;/a&gt;, e &lt;a href=&#039;http://paper.sznews.com/szdaily/20071123/ca2834850.htm&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;soldi&lt;/a&gt; a &lt;a HREF=&#039;http://en.wikipedia.org/wiki/Shenzhen_Stock_Exchange&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;palate&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pilger: il buon vecchio Su Dongpo era stato mandato in esilio nel Guangdong, dal che si evince che non doveva essere proprio un posto molto ambito&#8230; almeno nell&#8217;anno mille o giù di lì.<br />
Ora per fortuna (per me che ci vivo) la musica è cambiata, grazie anche al fatto che nel frattempo sono arrivati gli inglesi, <a HREF='http://www.hkex.com.hk/index.htm' rel="nofollow">Hong Kong</a>, <a href='http://www.cbw.com/asm/xpdeng/contents.html' rel="nofollow">Deng Xiapoing</a> e <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Shenzhen' rel="nofollow">Shenzhen</a>, e <a href='http://paper.sznews.com/szdaily/20071123/ca2834850.htm' rel="nofollow">soldi</a> a <a HREF='http://en.wikipedia.org/wiki/Shenzhen_Stock_Exchange' rel="nofollow">palate</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on lychee by Der Pilger</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/888/comment-page-1#comment-19700</link>
		<dc:creator>Der Pilger</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 13:11:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=888#comment-19700</guid>
		<description>Sbaglio o dalla poesia si evince che il cantonese non sia granche&#039; considerato?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sbaglio o dalla poesia si evince che il cantonese non sia granche&#8217; considerato?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
