torrone

Recentemente sui microblog cinesi circola una notizia che di per sé fa sorridere:

#警情报告#村民凌某在购买新疆人核桃仁糖果时,因语言沟通不畅造成误会,双方口角导致肢体冲突引发群体殴打事件。事件造成二人轻伤,损坏核桃仁糖果约16万。加损坏的摩托车和受伤人员共计20万。目前天岳派出所将凌某刑事拘留,十六名新疆人员财物得到赔偿并被遣返回疆。

Traduzione (molto libera):

#notizia flash#Un certo Mr. Ling mentre acquistava del torrone, a causa di incomprensioni linguistiche incorreva in un malinteso; le due parti arrivavano all’alterco e alle percosse. Sono risultate delle ferite, e il danneggiamento di circa 160000 RMB di torrone. Si aggiungono danni alla motoretta e alle persone per un totale di 200000 RMB. Al momento Mr. Ling è trattenuto al commissariato di Tianyue, 16 cittadini dello Xingjiang sono stati compensati per le perdite e reimpatriati nello Xinjiang.

(fonte: qui, qui e molteplici altri)
Il fatto è avvenuto nello Hunan, per la precisione a 湖南平江县天岳 “Pingjiang county”.
Quello che io ho liberamente tradotto come torrone è in realtà una specialità dello Xinjiang chiamata 核桃仁糖果 (hétaorén tángguǒ), letteralmente “dolce di noci”, e qui di seguito ne possiamo apprezzare alcune pregiate fotografie impunemente scaricate da baidu.

Con il nostro torrone ha poco a che fare, comunque è a base di frutta secca e miele e viene venduto da questi omini che partono dallo Xinjiang con il loro carretto e si fanno migliaia di km scorrazzando per tutta la Cina vendendolo a fettine.
Un torrone intero come quelli in foto peserà una tonnellata; ogni fettina pesa pochi grammi e viene venduta a qualche decina di RMB, per cui si può immaginare come mai la ricompensa sia stata così alta.
Chiaramente però lo spropositato valore del torrone e i conseguenti ricchi guadagni degli omini dello Xinjiang non erano noti a tutti, e si può quindi immaginare il tono dei commenti che sono imperversati sui microblog.
Alcuni fanno veramente scompisciare, e come spesso succede circolano anche dei riassunti di quelli più salaci sotto forma di immagini come questa (fonte):
Cercherò di rendere lo spirito di alcuni di questi, anche se tradotti perdono parecchio.

  • 世界上密度最高的三种物质,分别是:黑洞、中子星和切糕
    Le tre cose più dense in assoluto sono: buchi neri, neutroni e torrone
  • 在6300万年前的新生代第三纪古新世,一颗巴掌大的切糕撞击了地球,引发了全球性的地震和火山爆发,恐龙灭绝。
    63 milioni di anni fa nell’era Cenozoica, Paleocene Terziario, un pezzo di torrone grande come il palmo di una mano colpì la Terra, provocando terremoti di portata globale ed eruzioni di vulcani, il che portò all’estinzione dei dinosauri.
  • 1666年夏末的傍晚,英格兰林肯郡乌尔斯索普,他在母亲家的花园坐在一棵树下,开读书。当他翻动书页时,他头顶的树枝中有样东西晃动起来。一只历史上最著名的切糕落了下来,打在23岁的伊萨克牛顿的头上 。牛顿,卒。
    Alla fine dell’estate del 1666, a Woolsthorpe nel Lincolnshire in Inghilterra, egli era nel giardino della casa materna a leggere un libro sotto ad un albero. Mentre era intento a girare le pagine, sopra alla sua testa udì qualcosa che si nuoveva. Un pezzo del torrone più famoso della storia cadde giù, colpendo in testa l’allora 23enne Isaac Newton. Newton morì.
  • 全世界储备黄金,中国储备切糕。
    Tutto il mondo ha riserve in oro, in Cina abbiamo riserve di torrone.
  • 据称,北京市面上流通的切糕价值数千亿元,专家担心切糕流通会影响金融安全。
    Si dice che il giro d’affari del torrone a Pechino sia dell’ordine di centinaia di miliardi, gli esperti temono che la circolazione di torrone possa influire sulla sicurezza della finanza.
  • 光北京一地面上流通的切糕,其价格就足以买下整个美国。
    Con tutto il torrone che circola a Pechino si potrebbe comperare l’America.
  • “你有房子吗?”“没有。”“你有车吗?”“没有。”“那还相毛亲!”“我们家有一车祖传糕!”“哎呀,死鬼,不早说!”
    “Hai la casa?” “no.” “Macchina?” “No.” “Allora che razza di dichiarazione (di matrimonio) sarebbe?” “A casa abbiamo un carretto per la vendita del torrone!” “Ayaa! Che birichino, perché non l’hai detto subito?”
  • 宁愿坐在切糕车哭,也不在宝马车上笑
    Meglio piangere su un carretto del torrone, piuttosto che ridere sopra ad una BMW
  • 这是一个发生了一则宝马撞翻切糕车的交通事故后,宝马车主弃车逃逸的年代。
    Siamo nell’epoca dove se una BMW fa un incidente con un carretto del torrone, è il proprietario della BMW a scappare

E così via, a non finire…

12 thoughts on “torrone”

  1. Ciao, non sapevo che costasse tanto, chissà come sono arrivati a quella cifra.
    Ma tu comunque l’hai mai mangiato?

  2. un post “sulla notizia”. complimenti davvero.
    (inserire la gif di Heath Ledger che fa clap clap con le mani nei panni di joker…)
    (e auguri : ) )
    MA

  3. A me invece non era dispiaciuto per niente, ma sono di natura molto parziale quando si tratta di frutta secca, miele, ecc.
    Il prezzo in effetti mi era sembrato molto alto. Inoltre mi infastidiva il modo in cui l’uiguro tagliava con cautela eccessiva una fetta sottilissima per il prezzo pattuito. Avevo subito pensato che si stesse cercando di fregarmi in quanto occidentale, invece sembra che una volta tanto fossi stato trattato come un cinese qualunque…

    1. Al che i cinesi circostanti avrebbero dovuto insorgere:”come osi fare al ricco straniero lo stesso prezzo che fai a noi!”.
      Ma si sa, gli uyghur fanno paura anche ai cinesi, quindi se ne sono stati tutti zitti.

      1. hahaha esatto! Tra l’altro il parallelo con il torrone (la variante morbida) calza alla grande, non ci avevo mai pensato…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>