Archives – August 20, 2004

ladri

August 20th, 2004
  1. 私の友達に自転車を盗まれた。 ああ、それは残念。 それが人生!
  2. Hanno rubato la bici ad un mio amico. Che sfortuna. Ma… La vita continua!
  3. 小偷把我朋友的自行车偷走了。 很不幸福。 但…生活继续!
  4. A friend of mine just had his bicycle stolen. Too bad. But… Life goes on!
  • La prima frase è un chiaro esempio di passivo: (chi subisce)に(verbo)まれた. Stavolta dovrebbe essere giusto.
  • Un’espressione colloquiale: それは残念, (ざんねん), sarebbe “una cosa sfortunata”.
  • Seconda espressione: それが人生, “Questa è la vita”.
  • In cinese il passivo si fa con 被 (bèi) ma si usa talmente poco che ho preferito girare la frase.
  • 把 è l’”oggettivante”, una particella che introduce il complemento oggetto.
  • In giapponese “ladro” si dice 泥棒 (どろぼう) che si pronuncia pressapoco “dorobo”, come l’italiano “derubare”! Finalmente una parola facile da ricordare.

Posted in multilingual | No Comments »