Monthly Archives: May 2004

shigoto

私は仕事をすきです。
銀行にコンピューターの分野で働きます。
月俸はかなりよい。
オフィスはミラノの町中のちかくにあります。
私は買ったのアパートからオフィスまで少し時間があった。
自転車でオフィスまで行かれる。
我很喜欢我的工作。
我在银行打工。我的共作是编软件。
工资还可以。
办公室在米兰中心。
我买了的房子离办公室比较近,我坐自行车去上班。

commento da miki:
私は仕事が好きです。
銀行のコンピューター分野で働きます。
(”働いています”を日本人は良く使います。
”~ています”は動詞をテ型にして ”います” をつけます。
これは状態を表します。)
月俸はかなりよい。(←うらやましいです。)
(給料または、月給で十分に通じます。)
オフィスはミラノの中心近くにあります。
〔…でいいですか? Dovè il tuo ufficio? a centro? o vicino a centro?)
私はアパートをオフィスの近くに買ったので、少しの時間で行けます。
自転車で行けます。
または、
私はオフィス近くのアパートを買いました。
自転車でオフィスに少しの時間で行けます。
すみません。
可能型の説明の仕方を忘れました。
資料も引き出しの奥で見つけれません。
動詞の変化は大丈夫でしょうか?

trasloco

もう直ぐ私の友達は私の家にかねてから住ま始めるつもりです。
昨夕、私たちはいくらかのボックスを動きました。
厚いだったからとても汗を掻きました。
週末に引っ越は終りましょう.
Presto un amico verrà a vivere a casa mia per un pò di tempo.
Ieri sera abbiamo trasportato un po’ di scatoloni.
Abbiamo sudato parecchio, faceva molto caldo.
Finiremo il trasloco nel weekend.
我的一个朋友快要来住在我的房子。
昨天晚上我们开始搬运有些板条箱。
天气很日,我们都是汗。
我们想在周末结束搬家。
Soon a friend will come sharing my flat for a while.
Yesterday evening we moved a few boxes around.
It was very hot, we were covered in sweat.
We will likely finish the moving in the weekend.

gomi

ミラノでごみは4部分に分かられなければなりません:紙とグラスとプラスチック、缶とほか。
それは「ラッコルタ=ヂィッフェレンジアタ」と言うです。
イタリアで毎町は特有の規律はあります。
私は東京でごみは2部分に分かれました:可燃ごみと不燃ごみと思い出す。
A Milano bisogna dividere la spazzatura in quattro: carta, vetro, plastica e lattine, e tutto il resto.
Si chiama “Raccolta differenziata”.
In Italia ogni città ha le sue regole.
Mi ricordo che a Tokyo bisognava dividere in “bruciabile” e “non bruciabile”.
在米兰垃圾是4类型分开的:纸,玻璃,塑料和罐头,别的。
这个叫「辨别采集」。
在意大利每个城市有自己的规则。
我记得在东京有2类型:可以燃,不可以燃。
In Milan garbage is divided in 4 types: paper, glass, plastic and cans, and all the rest.
This is called “differentiated collecting”.
In Italy every city has its own rules.
I remember in Tokyo you had to divide into “burnable” and “not burnable.

Vacanza

今日はイタリアに休みですがオフィスに誰も来なければならないから私は同じようにオフィスへ来ました。
私は今日の休日をいつか今後用いましょう。
Oggi è festa in Italia, ma sono venuto in ufficio lo stesso perché qualcuno ci deve essere sempre.
Recupererò il giorno di festa un’altra volta.
今天在意大利有一天假期但是因为在办公室不可一没有人我上班了。
有机会我将放假其它时刻。
Today is holiday in ITaly, but I had to go to work because someone has to ber present.
I’ll take one day off later on.

funghi

昨日私はパスタのソースを私は中国の食べ物の店に買いましたの乾茸で料理しようとしました。
私はあまり成功しませんでした:乾茸は特に硬いです、おつな味なのです。
次回私はイタリアの茸の方がよりよいです。

Ieri ho provato a fare il sugo per la pastasciutta con dei funghi secchi che ho comperato al negozio di alimentari cinese.
Non è venuto molto bene: quei funghi sono particolarmente coriacei, e hanno un sapore speziato.
La prossima volta è meglio che mi attenga ai funghi nostrani.

昨天我想作拉面的油用在中国食品店买了得蘑菇。
啊,不太好吃。那个蘑菇比较坚固,味道一点奇怪。
下次更好用平凡意大利的蘑菇。

Yesterday I tried concocting a pasta sauce with some dried mushrooms I found at the oriental food shop.
It didn’t come out as I expected; that mushrooms are particularly stubborn, and the taste is strange.
Next time it’ll be better to stick to local mushrooms.

bici

最近自転車は盗まれたそれから私はほかの自転車を買いました。
前の自転車はとても美しいとたかいのです、たぶんなぜならば自転車は私に盗まれた。
今のは安いですがばらばらになります。
昨日はハンドルはほとんど転げ落ちました。
私はどろぼは盗む価値がありませんと思う希望です。

Recentemente mi hanno rubato la bicicletta, allora ne ho comperata un’altra.
Quella di prima era molto bella, e costava anche un bel pò; forse è per questo che me l’hanno rubata.
Quella che ho adesso costa molto poco, però perde i pezzi.
Ieri per poco non si staccava il manubrio.
Spero che anche i ladri si accorgano che non vale la pena di rubarla.

最近自行车被偷走了所以我买了别的。
以前的一辆又美又贵,可能这个就是目的。
现在的一辆很便宜但是崩溃。
昨天差不多把子落下来了。
我希望小偷认识这辆自行车不值偷。

Recently my bike was stolen, so I bought another one.
The previous one was a pretty nice bike, and quite a bit expensive. This may be the reason behind the theft.
The actual one is cheap, but falls apart.
Yesterday the handle nearly fell off.
I hope thiefs too will realize that it is not worth stealing.

quadri

私は中国で巻物2枚を買いました。
私は巻物を杭州にあるの市場に買いました。
寝室の壁に巻物を掛かるつもりですが時間はない。

In Cina ho comprato due dipinti, di quelli che si arrotolano.
Li ho comperati in un mercatino in una strada di Hangzhou.
Voglio appenderli in camera da letto, ma non ho mai tempo.

在中国我买了两张画轴 。
我在杭州的路上的一个市场买了。
我想把它们挂在我的卧室的墙当时没有时间。

totoro

写真に私は東京で買いましたの人形はあります。
「となりのトトロ」の映画のキャラクターです。
秋葉原にあるの7階の店に買いました。
店にたくさん漫画と遊技はあります。
ミラノでも漫画とOAVを売る小さいの店はあります。
あの店の窓にトトロの大きいの人形はあります。
可愛い。。。

Nella foto ci sono tre pupazzetti che ho comperato a Tokyo.
Si tratta dei personaggi del film “Tonari no totoro” (My Neighbor Totoro).
Li ho comperati vicino ad Akihabara, in un negozio di sette piani pieno di giochi e fumetti.
A Milano c’è un piccolo negozio che vende fumetti e OAV giapponesi.
In vetrina hanno un pupazzone di Totoro alto un metro.
Bellissimo…

这个相片里有三个我在东京买的小娃娃。
就是《龙猫》卡通的人物。
娃娃是”秋叶原”东京的地区不远的地方买的,在一个7楼的商店,都是漫画和游戏。
在米兰也有一个这么样的商店,也卖日本的漫画和录像。
他们在橱窗有一个一米高的龙猫娃娃。
正可爱!