Archives – April 29, 2004

Duomo

April 29th, 2004

Domenica mattina sono salito in cima al Duomo di Milano.
La salita a piedi costa 3.5 euro, in ascensore costa 5.
All’ingresso c’è un poliziotto che controlla il contenuto delle borse, probabilmente per paura di attentati.
Dalla cima si gode una bella vista, e se sono aperte le finestre si può vedere anche l’interno della chiesa dall’alto.

————————————-

私は日曜日の朝はミラノのヂュオモの上に登りました。
徒歩の上がりは3。5ユロです;リフトで5。0ユロです。
多分テロリスト攻撃の恐れに、入口に鞄を調べるのお巡りさんはいります。
トップから、美しい風景を見ることができます。
窓を開くと教会のなかは上から見ることができます。

————————————-

上个星期日我去过爬米兰主教教堂.
走路上去是3.5欧元,电梯是5欧元.
在入口有一个追问行李的警察,可能他们恐怕恐怖主义.
从上面风景很好,如果楼上的窗门是开门也可以从上面看教堂的内部.

Posted in Chinese, Giapponese, multilingual | No Comments »

20040429.ristoGiappo.u8

April 29th, 2004

29/04/2004 17:20 risto giappo
Canale: Generale, Autore: itariajin

昨夕は日本へ食べて行った:太陽というです。レストランの主は中国人ですのに、日本の料理を作ることができる。けれどもかれらの寿司は余りによくなかった。日本人が所有するレストランはすくない。たぶん日本人はレストランがよいビジネスないと思います。


Commenti a questa notizia

30/04 06:20 In Italria ,il risrorante è caro.
昨日の夜は”太陽”といレストランに行ったんですね。レストランの主人は中国人なのに、日本料理を作ることが出来る。けれども彼らの寿司はあまりよくなかった。
日本人が所有するレストランは少ない。
多分日本人にとってレストランは良いビジネスではないと思います。
…ですか? 
「昨夕」ですが、書くときに良く使います。電話や話すときは”昨日の夜”などを良く使います。そのほうがわかりやすいからです。
「あまりよくない」と「あまりによくない」
「に」をつけるだけで後のほうがより悪く聞こえます。

Forse gli italiani preferiscono i piatti cinisi. Perche non è troppo caro e la quantità e tantisshimo.
Ieri sera sono andata da una mia amica cinise.
Ha fatto tanti piatti e non posiamo mangiato tutto.
Mi piacciono i piatti cinisi. Hai stato al ritorante giapponese in giappone?
Miki

Ciao Miki!
あなたの訪問をありがとう。
私は日本へいったときによくレストランへ食べには行ったんです。
一番好きのはか移転寿司です。
イタリア語の勉強、がんばってね!
私も中国料理はだいすきです。
ミラノによい中国レストランはなん家かある。
一番よいはミラノの”chinatown”にあります。
あなたと中国人の友達は話すの言語がどちらですか?

Posted in multilingual | No Comments »