<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Giada</title>
	<atom:link href="http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880</link>
	<description>My life in China</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 02:00:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.1</generator>
	<item>
		<title>By: itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19740</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 02:44:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19740</guid>
		<description>Ciusep: Certamente no, la truffa è sempre in agguato.
In teoria i negozi seri ti danno anche un certificato di validità che attesta l&#039;autenticità del pezzo.
Però anche in questo caso bisogna sare attenti perché i certificati a loro volta possono essere falsi.
A me piace dire che in Cina un giorno qualcuno inventò il primo vaso da fiori, e il giorno dopo qualcun altro inventò il primo vaso finto...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciusep: Certamente no, la truffa è sempre in agguato.<br />
In teoria i negozi seri ti danno anche un certificato di validità che attesta l&#8217;autenticità del pezzo.<br />
Però anche in questo caso bisogna sare attenti perché i certificati a loro volta possono essere falsi.<br />
A me piace dire che in Cina un giorno qualcuno inventò il primo vaso da fiori, e il giorno dopo qualcun altro inventò il primo vaso finto&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ciusep</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19728</link>
		<dc:creator>Ciusep</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 07:00:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19728</guid>
		<description>Ma nei negozi i prezzi corrispondono al vero valore?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ma nei negozi i prezzi corrispondono al vero valore?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19673</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 06:28:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19673</guid>
		<description>Fabio: Hai ragione non ho messo il titolo!
Sono corso subito ai ripari, però ho messo un banale &quot;giada&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fabio: Hai ragione non ho messo il titolo!<br />
Sono corso subito ai ripari, però ho messo un banale &#8220;giada&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19672</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 06:26:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19672</guid>
		<description>Daba: 抛砖引玉 è uno dei miei 三十六计 preferiti, prima o poi farò dei post anche su quell&#039;argomento.  O magari una serie di post... se avessi tempo... sigh
Comunque per i complimenti, così va molto bene, poi per il pagamento ci mettiamo d&#039;accordo dopo. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daba: 抛砖引玉 è uno dei miei 三十六计 preferiti, prima o poi farò dei post anche su quell&#8217;argomento.  O magari una serie di post&#8230; se avessi tempo&#8230; sigh<br />
Comunque per i complimenti, così va molto bene, poi per il pagamento ci mettiamo d&#8217;accordo dopo. ;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19670</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 06:23:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19670</guid>
		<description>Daba: Non so perché &lt;a HREF=&#039;http://akismet.com/&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Akismet&lt;/a&gt; mette i tuoi commenti assieme agli spam.  Io poi li vado a ripescare ma ci vuole un po&#039; di tempo.  Comunque non ti preoccupare, prima o poi saltano fuori!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daba: Non so perché <a HREF='http://akismet.com/' rel="nofollow">Akismet</a> mette i tuoi commenti assieme agli spam.  Io poi li vado a ripescare ma ci vuole un po&#8217; di tempo.  Comunque non ti preoccupare, prima o poi saltano fuori!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: daba</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19649</link>
		<dc:creator>daba</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 13:58:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19649</guid>
		<description>boh, ho &#039;submitted&#039; il mio commento, ma non si vede.
tengo la copia allora, non si sa mai.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>boh, ho &#8216;submitted&#8217; il mio commento, ma non si vede.<br />
tengo la copia allora, non si sa mai.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: daba</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19648</link>
		<dc:creator>daba</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 13:55:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19648</guid>
		<description>Anche questo post è interessantissimo. È verissimo che i cinesi considerano 玉 la pietra più preziosa in assoluto. Non per niente, l’insegna della mia attività si chiama ‘Giada ….’.

Le parole cinesi che raccontano questa pietra sono innumerevoli, però qui cito soltanto due:

抛砖引玉，non guardiamo letteralmente alla traduzione che magari maliziosamente oggi si applicherebbe molto bene ai modi di comportarsi di certi furbetti di quartierino. 

宁为玉碎，不为瓦全invece descrive in qualche modo la testardaggine di questi cinesi che piuttosto non paga il costo dell’ospedale per farsi operare dopo l’incidente … il famoso racconto del gatto dopo il tuo su Peng Yu. Insomma!

Poi, il carattere non semplificato di 國, non dimentichiamo che esso fa parte del tipo 形声，囗 è xing, 或è sheng.

Complimenti, dunque, tu sì che puoi chiamarti sinologo (un vocabolo inflazionato @-@), altroché!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anche questo post è interessantissimo. È verissimo che i cinesi considerano 玉 la pietra più preziosa in assoluto. Non per niente, l’insegna della mia attività si chiama ‘Giada ….’.</p>
<p>Le parole cinesi che raccontano questa pietra sono innumerevoli, però qui cito soltanto due:</p>
<p>抛砖引玉，non guardiamo letteralmente alla traduzione che magari maliziosamente oggi si applicherebbe molto bene ai modi di comportarsi di certi furbetti di quartierino. </p>
<p>宁为玉碎，不为瓦全invece descrive in qualche modo la testardaggine di questi cinesi che piuttosto non paga il costo dell’ospedale per farsi operare dopo l’incidente … il famoso racconto del gatto dopo il tuo su Peng Yu. Insomma!</p>
<p>Poi, il carattere non semplificato di 國, non dimentichiamo che esso fa parte del tipo 形声，囗 è xing, 或è sheng.</p>
<p>Complimenti, dunque, tu sì che puoi chiamarti sinologo (un vocabolo inflazionato @-@), altroché!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fabio</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19647</link>
		<dc:creator>Fabio</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 13:20:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19647</guid>
		<description>Un piccolo saggio sulla giada!
Merita un titolo però...oltre allo scontato giada, io proporrei &quot;Piedra de hijada&quot; o &quot;Niente frigne&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un piccolo saggio sulla giada!<br />
Merita un titolo però&#8230;oltre allo scontato giada, io proporrei &#8220;Piedra de hijada&#8221; o &#8220;Niente frigne&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nino</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19606</link>
		<dc:creator>Nino</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 14:18:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19606</guid>
		<description>Io la sapevo un po&#039; diversa, leggendo 玉 come il re (王) con un attributo regale (il punto in basso a destra), al centro del muro perimetrale/confini statali.
Ma magari sono vere tutte e due!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Io la sapevo un po&#8217; diversa, leggendo 玉 come il re (王) con un attributo regale (il punto in basso a destra), al centro del muro perimetrale/confini statali.<br />
Ma magari sono vere tutte e due!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: itariajin</title>
		<link>http://www.asiafreaks.net/wp/archives/880/comment-page-1#comment-19410</link>
		<dc:creator>itariajin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 06:35:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asiafreaks.net/wp/?p=880#comment-19410</guid>
		<description>Carissimo Deer Hunter, hai colpito nel segno!  
Nemmeno io mi posso fregiare del titolo di esperto ma aggiungerò alla lista anche il carattere 宝 (bǎo) &quot;tesoro&quot;, che nella forma non semplificata 寶 oltre all&#039;immancabile giada contiene anche una 缶 (fǒu) &quot;giara&quot; di 貝 (bèi) &quot;soldi&quot;.
国 nella forma non semplificata era scritto 國.  
L&#039;interno di 國 cioè 或 significava proprio &quot;stato&quot;: 口 territorio difeso da 一 un muro e 戈 armi.  
In seguito 或 venne modificato aggiungendo un ulteriore muro perimetrale 口 diventando 國.  
Il carattere 或 poi andò poi per la sua strada diventando huò &quot;o, oppure&quot;, quello di 或者.
La semplificazione di 國 avviene nella dinastia 宋 Song, i quali probabilmente pensarono che l&#039;unica cosa che valesse la pena difendere nella propria nazione fosse proprio la giada... o forse era la cosa più pratica da portare con sé in caso di fuga improvvisa!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Carissimo Deer Hunter, hai colpito nel segno!<br />
Nemmeno io mi posso fregiare del titolo di esperto ma aggiungerò alla lista anche il carattere 宝 (bǎo) &#8220;tesoro&#8221;, che nella forma non semplificata 寶 oltre all&#8217;immancabile giada contiene anche una 缶 (fǒu) &#8220;giara&#8221; di 貝 (bèi) &#8220;soldi&#8221;.<br />
国 nella forma non semplificata era scritto 國.<br />
L&#8217;interno di 國 cioè 或 significava proprio &#8220;stato&#8221;: 口 territorio difeso da 一 un muro e 戈 armi.<br />
In seguito 或 venne modificato aggiungendo un ulteriore muro perimetrale 口 diventando 國.<br />
Il carattere 或 poi andò poi per la sua strada diventando huò &#8220;o, oppure&#8221;, quello di 或者.<br />
La semplificazione di 國 avviene nella dinastia 宋 Song, i quali probabilmente pensarono che l&#8217;unica cosa che valesse la pena difendere nella propria nazione fosse proprio la giada&#8230; o forse era la cosa più pratica da portare con sé in caso di fuga improvvisa!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

