novella 09
Thursday, July 6th, 2006 @ 09:20
- 中文: 小瞎子紧跑几步,吊在上的一只大挎包叮啷哐啷地响,离老瞎子仍有几丈远。
- 拼音: xiǎo xiāzǐ jǐn pǎo jǐ bù, diào zài shàng de yī zhǐ dà kuà bāo dīng lāng kuāng lāng dì xiǎng, lí lǎo xiā zǐ réng yǒu jǐ zhàng yuǎn.
- Italiano: Il piccolo cieco affrettò qualche passo, sistemandosi sulla spalla la sua borsa sferragliante, stando distante qualche passo dal vecchio cieco.
- English: The young blind ran some steps, adjusting his rattling shoulder bag, keeping some paces from the old blind.
- 紧: affrettandosi
- 跑: correre
- 步: passo
- 吊在: appeso a
- 屁股: il didietro
- 挎包: cartella, borsa sulla spalla
- 叮啷哐啷: onomatopeico
- 地响: suono
- 离: distant
- 仍有几丈远: rimanendo ad una certa distanza
Posted in Blogroll | 1 Comment »