chang

Oggi per la serie “Il fantastico mondo del contatori” parliamo dell’ingannevole 场 (chǎng).
Questo piccolo mostro normalmente viene tradotto come “posto”, “piazza”, e fa parte di parole come 广场 (guǎngchǎng, piazza), 市场 (shìchǎng, mercato), 机场 (jīchǎng, aeroporto).
Esso conduce una doppia vita come “measure word” nelle seguenti incarnazioni:

Misura per l’occorrere di eventi

  1. 我朋友得了一重的病
  2. wǒ péngyou déle yī chǎng zhòngde bìng
  3. un mio amico ha preso una malattia grave
  1. 早上下了一大雨
  2. zǎoshàng xiàle yīchǎng dàyǔ
  3. Stamattina c’è stata una forte pioggia

Misura per l’occorrere di certe azioni

  1. 孩子哭了一
  2. háizi kūle yīhcǎng
  3. Il bambino ha pianto una volta

Misura per attività fisiche

  1. 他们也输了这足球比赛
  2. tāmen yě shūle zhè chǎng zúqiú bǐsài
  3. Hanno perso anche questa partita a pallone

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>