bainian

Ho trovato questa storiella su un numero di 鬼怪故事 (guǐguài gùshi, “storie di mostri”) che ho comperato in via Paolo Sarpi (chinatown di Milano).

E’ una rivista per ragazzi, talmente semplice che riesco a leggerla anche io.

  1. 拼音: dǎ guān sī, dǎ dé yòù shì yuān hèn yòù yā fán。 dà nián yè,fù zǐ sān rén shāng yì dào:“míng nián xīn nián,wǒ mén dōu yào shuō xiē jí lì huà,hǎo bǎo yòu lái nián hǎo yùn qì,bú rě guān sī” ér zǐ mén shuō:“bà bà xiān shuō gè yàng zǐ。” fù qìng biàn dào:“jīn nián hǎo。” dà èr zǐ jiē dào:“huì qì shǎo。” xiǎo ér zǐ yě dào:“bú dé dǎ guān sī。” tā mén bǎ sàn jù hùà 11 gè zǐ,qǐng rén xiě le yī tiáo héng fú,tiē zaì zhōng cháng shàng,jiào jiā rén shí shí lǎng shēng niàn sòng,hǎo tǎo gè jí lì。 nián chu yī qīng zǎo,nǚ xù lái baì nián,zōu dào tīng cháng shàng tái tóu jiàn dào héng fú,biàn lǎng shēng dú dào:“jīn nián hǎo huì qì, shǎo bú dé dǎ guān sī。” fù zǐ sān rén jí de dùn jiǎo,lián shēng shuō:“dǎo méi, dǎo méi!”
  2. Italiano: Dopo un processo, un odioso e fastidioso processo.La notte dell’ultimo dell’anno il padre e i tre figli tengono consiglio: “Anno nuovo vita nuova, ora ognuno deve dire qualcosa di beneaugurale, per portare buon augurio e fortuna, ed evitare altri processi.”I figli dicono: “Papà per primo, per dare l’esempio.”Il padre: “Che sia un buon anno”Il figlio maggiore: “Poca sfortuna.”Il figlio minore: “Niente processi.”Fecero scrivere gli 11 caratteri delle tre frasi su di uno striscione e lo appesero, poi chiamarono tutti i familiari e lo fecero leggere a voce alta come atto propiziatorio.Una mattina del nuovo anno il genero arrivò a fare gli auguri, entrò in sala, alzò la testa, vide lo striscione e lesse con voce alta e chiara: “Quest’anno molta sfortuna, impossibile non incappare in un processo.”Padre e figli pestarono i piedi ripetendo: “sfiga, sfiga!”
  3. 中文: 打官司,打得又是怨恨又压烦。大年夜,父子三人商议道:“明年新年,我们都要说些吉利话,好保佑来年好运气,不惹官司”儿子们说:“爸爸先说个样子。”父亲便道:“今年好。”大二子接道:“晦气少。”小儿子也道:“不得打官司。”他们把三句话11个子,请人写了一条横幅,贴在中常上,叫家人时时朗声念诵,好讨个吉利。年初一清早,女婿来拜年,走到厅常上抬头见到横幅,便朗声读道:“今年好晦气,少不得打官司。”父子三人急的顿脚,连声说:“倒霉, 倒霉!”
  4. English:

Note

  • 官司 (guān si) processo (in tribunale)
  • 保佑 (bǎo yòu) benedire e proteggere
  • 怨恨 (yuàn hèn) odiare, portare risentimento
  • 压烦 (yā fán) stressante
  • 压 (yā) premere
  • 烦 (fán) fastidio
  • 商议 (shāng yì) tenere consiglio
  • 吉利 (jí lì) di buona fortuna
  • 运气 (yùn qi) fortuna
  • 惹 (rě) provocare, esasperare
  • 样子 (yàng zi) modo, esempio
  • 晦 (hùi) buio, sfortuna
  • 横 (héng) orizzontale
  • 幅 (fú) “measure word” per i pezzi di stoffa
  • 贴 (tiē) appiccicare (usato per esempio per i francobolli)
  • 朗 (lǎng) chiaro
  • 诵 (sòng) leggere a voce alta
  • 讨 (tǎo) discutere, incorrere
  • 年初 (nián chū) l’inizio del nuovo anno
  • 女婿 (nǚ xu) marito della figlia; genero
  • 拜年 (bài nián) fare gli auguri di buon anno; era usanza nella Cina di una volta fare visita a prenti e amici i primi giorni dell’anno ed entrando in casa si faceva un gesto caratteristico con le mani giunte dicendo “拜年, 拜年”. Oggi non lo fa più nessuno.
  • 抬头 (tái tóu) alzare la testa
  • 顿足 (dùn zú) pestare i piedi, 脚 (jiǎo) piede, per cui anche 顿脚 (dùn jiǎo) penso voglia dire “pestare i piedi”
  • 倒霉 (dǎo méi) avere cattiva fortuna; effettivamente “sfiga” è un pò pesante ma rendeva bene

One thought on “bainian”

  1. Ahah,è molto interessante!!!
    In lingua cinese, una carattera cambia significato quando sta con un’altra carattera. Spiego meglio, carattera più carattera fa una parola:)) Certo che ogno parola ha il suo significato:)))
    In questa barzelletta,

    “今年好” significa “questa anno buono”,cioè “Buon anno”
    ma “好” in dei casi, vuol dire anche “molto”.

    “晦气少” “sfortuna poca”, ma “少” significa anche “manca”

    不得打官司 non incappare in un processo.

    Perciò la frase totale senza le virgole divenderebbe “今年 好晦气 少不得 打官司”,”Quest’anno molta sfortuna, non manca incappare in un processo.”

    Ahah, che simpatico questo gioco di parola:)))

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>