intervista

Ecco il testo tradotto dell’intervista che mi hanno fatto qualche tempo fa:

Dopo avere imparato il cinese viaggia in Cina e si innamora di Huizhou

Davide dice che ci sono solo due famiglie di italiani che abitano a Huizhou, la sua e un’altra di tre persone, e spesso si vedono per uscire assieme.
Allalbergo “Kande” Davide a volte sente parlare la sua lingua: “Sì, ci sono italiani a Huizhou, ma pochi, e quelli che ci abitano sono ancora meno”.

Di Milano, Italia, 40 anni, parla correntemente il cinese, ama la Cina e la cultura cinese, ha viaggiato in tutta la Cina, e attualmente lavora in una azienda italiana di produzione di pelle sintetica, impegnato nella gestione delle risorse umane e Information Technology.

Fin dalla più tenera età, ha trovato interessante le culture asiatiche.
Ha iniziato a studiare il giapponese e in seguito solo per caso si è innamorato della lingua cinese, e alla fine ha anche sposato una ragazza cinese.
Straniero in terra straniera, si innamorò di Huizhou, e della Cina.
Davide, che è venuto per l’intervista tenendo in braccio il figlio Valentino di 10 mesi (nome cinese Rùnrùn) e assieme alla moglie, la signora Cui, è alto 191 cm, molto schietto, dotato di senso dell’umorismo e molto gentile. [n.d.t.: faccio solo la traduzione]
Davanti al reporter che faceva notare la sua statura, non ha potuto fare a meno di sospirare esasperato: “Non sono io troppo alto, siete voi troppo bassi”.

A Huizhou si sta bene

Davide è arivato a Huizhou nel 2006, mandato dal quartier generale italiano; non aveva mai sentito parlare di questa città, ma appena arrivato ha avuto subito una buona impressione, anzi più ci abita più gli piace.
“Mi piacciono particolarmente i luoghi caldi, a Huizhou mi trovo molto bene.”
È qui da più di 2 anni, ormai ha girato tutti i posti turistici della zona: Luofushan, Turtle Bay, Xunliao Bay.
Questo amico che è venuto a vivere a Huizhou dall’Italia continua a ripetere “Mi trovo bene.”
“La città non è troppo grande, e si sente che ha una lunga storia.”
Davide è soddisfatto della sua vita a Huizhou.
A casa, a volte si prepara qualcosa di italiano per cena, ma dice che gli piace molto anche la cucina hakka.
“Nella cucina Hakka ci sono molti piatti deliziosi. Tofu ripieno, ‘tre tesori’, anatra laccata.”
A Davide piace giocare a Badminton e spesso gioca assieme alla moglie, che dice: “Ha le braccia lunghe, e dopo qualche mese da quando abbiamo iniziato giocava meglio di me.”
A davide piace anche il nuoto, a volte va a nuotare al lago Honghua.
“Normalmente ho poco tempo libero, quando torno a casa alla sera sono distrutto e allora guardo la TV, oppure qualche videogioco.”

Primi passi in Cina nel 1993

Fin dalla più tenera età, Davide era molto interessato alle culture asiatiche; il primo contatto l’ha avuto da un libro che aveva a casa.
“C’era una pagina con un’immagine di una antica città giapponese, mi piaceva molto.”
Da piccolo ha avuto sempre un forte interesse per la cultura giapponese, e così ha iniziato a studiarne la lingua.
Poi una volta per caso nel 1991 ha fatto amicizia con un cinese, “In quegli anni a Milano c’erano già tanti cinesi, per la maggior parte provenienti da Wenzhou.”
Diventarono grandi amici, e da qui incominciò la passione per la lingua cinese, che diventò il suo hobby per molti anni.
“La lingue cinese è molto difficile, ma la cosa più importante è non rinunciare mai.” Davide ha poi frequentato i corsi di lingue del comune di Milano, e ha continuato a studiare per molti anni.
Dice che i suoi compagni di corso all’inizio erano pieni di entusiasmo, “All’inizio pensi che sia facile, poi dopo un po’ ti accorgi delle vere difficoltà, e la maggior parte rinuncia.”
“Solo io sono andato fino in fondo”
Ora Davide parla cinese fluentemente, normalmente non ha nessun barriera nella comunicazione.
“Ho ancora qualche problema con il cinese scritto” dice Davide, “e spesso non capisco cosa dicono al telegiornale perché parlano troppo velocemente.”

David ha iniziato a viaggiare in Cina nel 1993. Pechino, Shanghai, Guangzhou, Hangzhou, Kunming, Kashgar, Turpan, … è stato un po’ dappertutto.
“Per me, la Cina è molto divertente!” Egli ha fatto anche da interprete per degli uomini d’affari italiani che volevano investire in Cina, e ha girato Suzhou, Wenzhou, Zhenjiang.

I tre matrimoni

Guardandoli, si capisce che Davide e sua moglie si vogliono molto bene.
Mentre parla Davide accarezza spesso i capelli della moglie con un gesto che gli è abituale.
“Lei era una cinese a Milano che parlava l’italiano, io ero un italiano a Milano che parlava il cinese, era solo una questione di tempo.” A sentirlo parlare, sembra che questo incontro tra i due sia stato voluto dal destino.

Si sono incontrati per la prima volta a casa di amici comuni, “Lei mi era piaciuta subito, ma sembrava che lei non fosse molto interessata a me. Alla fine l’ho dovuta pregare in ginocchio.” Davide ripete il gesto unendo le mani davanti a sé: “Ti prego! Ti prego!”, dice in un gesto molto carino.
La moglie si schernisce: “Non è mica stato così difficile! Io ho capito subito che lui era un uomo buono. Però non potevo mica gettarmi subito tra le sue braccia, non si fa mica così!”
Dopo sei mesi comunque erano assieme.

Si sono sposati nel 2006. “Abbiamo fatto tre matrimoni. Il primo in Marzo, nel comune di una piccola cittadina a 50 km da Milano, poche persone.” Davide dice che in Italia ci sono due tipi di matrimonio, quello religioso e quello civile che si tiene in una sala apposita nei municipi. Al giorno d’oggi ci sono pochi giovani credenti, e loro due ne sono un esempio.

La seconda volta è stata nel mese di giugno a Milano, con parenti e amici.
La terza volta è stata nel mese di settembre in Cina, a Qingdao, città natale della signora.
“Le nozze cinesi sono molto interessanti. La danza dei leoni, i tradizionali scherzi da fare a casa degli sposi novelli… quanto mi hanno fatto bere!”

Ora l’amore ha dato i suoi frutti, “Il piccolo italiano ha già 10 mesi”, la signora fa la mamma a tempo pieno, e stanno già pensando al secondo figlio.
A davide piacerebbe che Valentino facesse le scuole a Huizhou: “Studiare in cinese in età adulta è una fatica immane; se facesse le scuole qui crescerebbe sapendo tre lingue: cinese, italiano e magari anche inglese. C’è una coppia di nostri amici in Italia (padre italiano, madre cinese) che hanno una bambina così.”
Nonostante il piccolo abbia solo 10 mesi gli daresti un anno di età, una statura naturale vista l’ascendenza dalla parte di padre.

Lavorare a Huizhou non è facile

Parlando del suo lavoro a Huizhou, Davide dice “Non è facile.”
Davide lavora a Huizhou in una azienda italiana che produce pelle sintetica, responsabile del reparto IT e delle risorse umane.
Tutti i giorni dalle 9 alle 18:30 non stop, è dura.
All’inizio c’è stato qualche intoppo.
“Il problema è che se tu sei uno straniero, e tutti i tuoi colleghi sono cinesi, e i punti di vista di un europeo e di un cinese sono differenti; gestire le situazioni alla maniera occidentale qui non serve a niente; ho dovuto reimparare tutto da capo.

Domanda e risposta

Amici nel telefono cellulare

Reporter: Avete suggerimenti per lo sviluppo della città di Huizhou?
Davide: Un problema della città è il traffico: la gente guida in modo caotico.
In Italia quando un pedone attraversa la strada le macchine si fermano, qui non succede.
Le regole della strada sono le stesse, ma i conducenti non le rispettano.
Per esempio quando taglino la strada di fronte alle biciclette, sono cose pericolose.
In Italia andavo al lavoro in bicicletta tutti i giorni, tra una cosa e l’altra facevo un’ora di bici al giorno, ma qui non oso, è troppo pericoloso.

In Italia a Milano ci sono concerti, l’opera, il teatro moderno è interessante anche per i giovani.
A Huizhou non c’è niente di tutto questo; certo, ogni luogo ha la sua particolare cultura.

Reporter: Che cosa hai fatto per promuovere la collaborazione tra Italia e Huizhou?
Davide: I miei amici vogliono sapere come si vive qui. Io spesso faccio foto delle cose più interesssanti e le maqndo in Italia. Per esempio gli alberi di mango e papaya, in Italia non ce ne sono.
Alcuni amici italiani che vengono in Cina magari passano a trovarmi e stanno qui a Huizhou due o tre giorni.

Reporter: Lei è solito seguire le notizie?

Davide: principalmente da internet, leggo poco i giornali. Il fatto è che per leggere il giornale in cinese ho bisogno di troppo tempo, devo usare il vocabolario.
Non c’è nessuna grande differenza tra i giornali italiani e quelli cinesi, magari l’unica differenza può essere l’uso che si fa del giornale.
In Italia, un sacco di gente compra il giornale per prima cosa alla mattina, cosa che non capita a Huizhou.

Reporter: ti senti solo a Huizhou?

Davide: Oggi c’è l’email, l’instant messaging, praticamente ho tutti i miei amici con me, nel telefonino.
(Davide mostra al giornalista il suo telefonino) Guardi, con questo programmino per il cellulare sono in contatto tutto il tempo con i miei amici e colleghi, posso contattarli in ogni momento.

4 thoughts on “intervista”

  1. Ciao, sono Antonio ti ho scritto qualche settimana fa prima del mio viaggio in Cina. Sono stato un mese visitando molti posti della Cina settentrionale tra Pechino e le regioni del Liaoning e dello Shandong. Tra l’altro sono stato anche a Qingdao dove ho letto che hai festeggiato il tuo matrimonio cinese. Era la seconda volta che visitavo la Cina ed è stata una bellissima esperienza. Sono rimasto molto colpito dalla tua storia perchè ho trovato molti punti di contatto con la mia esperienza personale. Anche io sto per sposare una ragazza cinese della quale sono innamorato, ci sposeremo fra pochi mesi in Italia e poi festeggeremo anche il nostro matrimonio ad Agosto 2011 in Cina nella città di Anshan nel Liaoning. Può sembrare una coincidenza incredibile ma anche la mia fidanzata fa di cognome Cui e abbiamo già pensato di chiamare Valentino/a nostro figlio/a quando arriverà ad allietare le nostre giornate. Sto provando già a cercare un lavoro dall’Italia per quando mi trasferirò in Cina i primi mesi del prossimo anno. Per ora non ricevo alcuna risposta ma insisterò…..
    Sto cercando di perfezionare il mio inglese e ho iniziato a studiare il cinese ma mi sembra un po’ complicata come lingua…..Complimenti per il blog e per la tua splendida famiglia.
    Continuerò a leggere il tuo blog con grande interesse e divertimento. Ciao, Antonio

    1. Antonio, queste coincidenze sono veramente incredibili. Forse siamo gemelli separati in tenera età?

      Per trovare lavoro dovunque, non solo in Cina, l’importante è la costanza, non demordere.

      Ho molto apprezzato il garbato understatement nel definire la lingua cinese “un po’ complicata”.
      La questione del livello di complessità della lingua cinese è un vespaio e non ci voglio entrare.
      Però posso affermare senza paura di essere smentito che per una persona di madrelingua latina, il cinese presenta degli scogli molto difficili da superare, al punto da essere insormontabili.

  2. E’ vero sono proprio delle incredibili coincidenze e fra poco affronterò una esperienza di vita in Cina che un po’ somiglia alla tua. Mi danno tanto coraggio ed entusiasmo i tuoi racconti…la Cina è vicina….ahahahah

  3. Carissimo Davide,
    Sono Michele, un ragazzo italiano che ha avuto la fortuna di vivere la Grande Cina.
    Io e la mia famiglia abbiamo vissuto in Cina per circa 4 anni ( Jinzhou, Pechino e Dongguan).Sono un tecnico conciario e mi occupo di pellicceria. In Cina ho fatto solo consulenze, ma dal prossimo Giugno mi trasferiro con la mia famiglia a Huizhou.
    E questa volta non farò consulenze ma sarò il Direttore tecnico dell’azienda.
    Hai qualche consiglio da darmi?
    Puoi indicarmi il link di qualche residence vicino ad una scuola internazionale per i miei figli?
    Grazie per la lettura e spero di conoscerti tra qualche mese!
    Michele

Leave a Reply to Michele Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>