bancomat

Attenzione a questa notizia:

男子趁ATM出错171次恶意取款 — 视为盗取被判无期
Uomo approfitta di bancomat difettoso, preleva intenzionalmente 171 volte
Giudicato colpevole di furto viene sentenziato a vita

Si prosegue:

柜员机“犯晕”千元当一元吐
Il bancomat difettoso scalava un RMB ogni mille prelevati.

Lo scopritore del generoso bancomat si chiama 许 (Xǔ); dopo avere constatato l’entità della fortuna che gli sta piovendo in testa, avvisa un amico a nome 郭 (Guō) e insieme prelevano rispettivamente 18000 e 175000 RMB, cioè circa 1800 e 17500 EUR.
Poco dopo 郭 in preda al rimorso si consegna alla legge e gli viene assegnata una pena di un anno.
L’altro si dà alla macchia per un anno, poi viene preso, processato e gli danno l’ergastolo.

同为盗取,为何法院判决如此悬殊?
“Il crimine è lo stesso, perché una così grande differenza nella pena?”

Rivediamo la scena come si sarebbe svolta in Italia.
Il signor X si accorge che gli viene accreditato un solo euro per ogni mille prelevati al bancomat.
X procede immantinente a prelevare un milione di euro; poi telefona a tutti i suoi amici, i quali telefonano agli amici dei loro amici e così via.
La coda di persone al bancomat difettoso viene notata dalla troupe di Striscia, che manda il Gabibbo.
Il Gabibbo va dal direttore della banca e gli dà il tapiro d’oro.
Il responsabile dell’errore del bancomat viene elogiato per aver saputo gestire la situazione, poi riceve una promozione.
Viene scelto a caso un consulente dell’IT e gli viene data la colpa.
Il signor X va al Costanzo show.
La figlia si fidanza con un calciatore.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>