contare

  • Italiano
    Oggi faccio un post sul carattere 正 (zhèng) “dritto, corretto”, anzi su di un suo utilizzo molto interessante.
    I cinesi infatti quando devono contare una lunga serie di qualcosa utilizzano l’ordine dei tratti del carattere “正” per tenere il conto.
    All’inizio per scrivere “1” si incominia a fare un tratto orizzontale, come in 一 (yī) “uno”.
    Poi per il “2” si aggiunge un tratto verticale e scriverà una specie di “T”.
    Quindi si aggiunge un tratto orizzontale, scrivendo una cosa tipo 下 (xià) “sotto”; questo è il “3”.
    Ora sarà già chiaro a tutti: siccome 正 ha 5 tratti, si può usare per contare fino a 5, un po’ come si vede nei film quando i carcerati contano i giorni facendo dei segnetti sul muro.
    C’è persino un carattere Unicode che ricorda molto questo tipo di graffiti: 卌.
    Comunque, due 正 vuol dire “10”, e così via.
    Quindi, caro ospite straniero, se spiando il quaderno di appunti di un amico cinese vedi una fila di 正正正正正正正正正正, sappi non è che si stia esercitando a scrivere bene quel carattere, semplicemente sta contando qualcosa!
  • 中文
    今天我来说两句关于「正」这个汉字。 不过,我想介绍它的一个很有意思的用法。
    中国人数东西的时候经常用「正」的笔划记下分数。
    中国人要数东西的时候, 经常用「正」的笔划。
    一开始要写1,是用一个横线,就像「一」。
    之后写「2」,要在「一」下面增加一个竖, 类似「T」。
    然后再加一个横, 写一个「下」字:这是「3」的意思。
    大家已经明白了:「正」是五个笔画,可以用来数到5,就像电影里面的犯人在监狱里为数日子画在墙上的图案。
    有一个Unicode字,很像这种图案:「卌」。
    总之,两个「正」是「十」的意思,等等。
    所以敬爱的外国朋友,如果你看中国朋友的笔记本,发现一行「正正正正正正正正正正」,不要以为他在练习怎么可以把这个字写得最好。
    其实,他正在数东西!
  • English
    Today’s post is about the 正 (zhèng) “right, straight” character, or rather one interesting way to use it.
    Chinese people when counting a long list of something will use “正”‘s stroke order to keep score.
    At the beginning, for “1” they’ll write a horizontal stroke, as in 一 (yī) “one”.
    Then for “2” a vertical stroke is added, risulting in a sort of “T”.
    Then another horizontal stroke is added, writing something like 下 (xià) “under”; this means “3”.
    Now it’s already clear for everybody: 正 has 5 strokes, can be used to count to 5, as in movies where the convicts in prison count days scratching the cell’s walls.
    There is a Unicode cheracter very similar to that kind of graffiti: 卌.
    However, two 正 stand for “10” and so on.
    So, dear foreign guest, if when peeking on a Chinese friend’s notebook you see a string of 正正正正正正正正正正, he’s not practising how to write that character, instead he’s simply counting something!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>