1000-30

Frase numero 30 del libro dei 1000 caratteri (现代千字文)

  1. 中文: 咱们组必须参观纺织机床厂,灭火厂,造纸厂,鼓风炉厂,车辆修配厂,拖拉机站和县电视转播塔。
  2. 拼音: zánmen zǔ bìxū cānguān fǎngzhījī chuáng chǎng mièhuǒ chǎng zàozhǐ chǎng gǔ fēng lú chǎng chēliàng xiūpèi chǎng tuōlā jī zhàn héxiàn diànshì zhuǎnbō tǎ.
  3. Italiano: Il nostro gruppo deve visitare una fabbrica di macchine per la tessitura, una fabbrica di estintori, una cartiera, un altoforno, un’autoofficina, una fabbrica di trattori e il ripetitore televisivo della città.
  4. English: Our group is visiting a spinning and weaving machine tool factory, a fire-extinguisher factory, a paper mill, a blast furnace factory, a garage, a tractor station and the county’s television relay tower.

Note

  • 咱们: noi, alternativo a 我们
  • 厂: carattere particolare, visto nella mailing list:

    厂 (chǎng) “fabbrica”
    La parola completa per “fabbrica” è 工厂 (gōngchǎng), un totale
    di 5 tratti, penso che sia una specie di record di concisione.
    Una volta imparato questo carattere ci ritroveremo a conoscere
    una serie di parole come 表厂 (biǎochǎng) “fabbrica di orologi”;
    车厂 (chēchǎng) “officina”; 电厂 (diànchǎng) “centrale elettrica”
    e così via.
    厂 compare in molti altri caratteri come componente, per esempio
    广 (guǎng) “ampio”, 产 (chǎn) “prodotto”, 严 (yán) “severo”.

  • 灭: un carattere veramente evocativo, nevvero?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>