Esercizio del corso di Tokyo.
Si tratta della regolina per fare delle richieste formali, in questo caso alla reception di un albergo.
In questo caso la regola è:
V(て)くださいませんか
Ecco qui:
あなたは値段の高いホテルにとまってみあす。
フロントに何を頼むか考えて、書いてください。
(例)あなた:すみません、雨がひどいので、(タクシーを呼んでくださいませんか。)
ホテル:はい、少々を待ってください。
- あなた:すみません、お風呂の水が出ないんですが、( )。
ホテル:わかりました。 すぐに行きます。 - あのう、となりの部屋がうるさいんでが、( )。
ホテル:もうしわけありませんが、今日はお部屋がいっぱいなんです。
Vocaboli
- 値段(ねだん) prezzo
- 高い(たかい) alto
- フロント front desk
- 頼む(たのむ) richiedere, chiedere
- 呼ぶ(よぶ) chiamare
- 少々(しょうしょう) un poco
- お風呂(おふろ) bagno
- 直す(なおす) riparare
- 部屋(へや) stanza
- お客さん (おきゃくさん) clienti
- もうしわけ: scuse
- いっぱい: molto
Soluzioni(quello che avevo scritto io)
- あなた:すみません、お風呂の水が出ないんですが、(直してくださいませんか)。
ホテル:わかりました。 すぐに行きます。 - あのう、となりの部屋がうるさいんでが、(部屋のお客さんに電話してくださいませんか)。
ホテル:もうしわけありませんが、今日はお部屋がいっぱいなんです。
- 直す (なおす) riparare
UPDATE: fi dice che la seconda non ha senso. Meglio così: 部屋を変えていただけませんか。
ありがとう fi!