Ultimamente ho fatto caso che sui blog cinesi è molto diffusa l’espressione 我的天哪.
Chissà se l’espressione deriva dall’inglese “Oh my god” oppure se si tratta di un modo di dire realmente cinese come il buon vecchio 糟糕, o il sempre gettonato 他妈的.
Ultimamente ho fatto caso che sui blog cinesi è molto diffusa l’espressione 我的天哪.
Chissà se l’espressione deriva dall’inglese “Oh my god” oppure se si tratta di un modo di dire realmente cinese come il buon vecchio 糟糕, o il sempre gettonato 他妈的.