Oggi abbiamo una notizia su 胡锦涛, come al solito da China radio.
Audio qui.
- Italiano: Hu Jintao ha detto che da parte cinese ci si augura di lavorare con impegno verso la parte mongola, le due nazioni avanzando continuamente in ogni campo dell’interscambio e della collaborazione, per la Mongolia essendo un buon vicino con il quale avere una coesistenza pacifica, essere amici mutualmente fidati, buoni partner nello sviluppo comune.
- 中文: 胡锦涛说,中方愿同蒙方一道努力,不断推进两国在各领域的交流和合作,同蒙方永远做和平共处的好邻居、相互信任的好朋友、共同发展的好伙伴。
- 拼音:hú jǐn tāo shuō, zhōng fāng yuàn tóng méng fāng yī dào nǔ lì, bú duàn tuī jìn liǎng guó zài gè lǐng yù de jiāo liú hé hé zuò, tóng méng fāng yǒng yuǎn zuò hé píng gòng chǔ de hǎo lín jū, xiāng hù xìn rèn de hǎo péng yǒu, gòng tóng fā zhǎn de hǎo huǒ bàn.
- English: Hu Jintao says that the Chinese side wishes to work hard with the Mongolian side, continuously moving forward the two countries together on every field of interexchange and collaboration, towards Mongolia always being a good neighbor with wich to have a peaceful coexistence, be good reciprocally trusting friends, good partners in common development.
Note
- 胡锦涛 Hu Jintao (presidente della Repubblica Popolare Cinese)
- 蒙 abbreviazione di Mongolia (蒙古, měnggǔ)
- 一道 insieme
- 不断 continuamente
- 推进 muoversi in avanti
- 领域 territorio
- 交流 scambio
- 和平共处 (成语): coesistenza pacifica
- 相互 reciprocamente
- 信任 fidarsi
- 伙伴 partner