giorniMese

  1. 日本語:ー日(ついたち)、二日(ふつか)、三日(みっか)、四日(よっか)、五日(いつか)、六日(むいか)、七日(なのか)、八日(ようか)、九日(ここのか)、十日(とおか)、十一日(じゅういちにち)、十二日(じゅうににち)、十三日(じゅさんにち)、十四日(じゅうよっか)、十五日(じゅうごにち)、十六日(じゅうろくにち)、十七日(じゅうしちにち)、十八日(じゅうはちにち)、十久日(じゅうくにち)、二十一日(にじゅういちにち)、。。。
  2. Italiano: L’Uno (o il Primo), il due, il tre…
  3. 中文: 一号(yī hào), 二号 (èr hào), 三号 (sān hào), 四号 (sì hào), poi prosegue la numerazione normale, per esempio 十七日 (shí qī hào).
  4. English:1st (the first), 2nd (the second), 3rd (the third), 4th (the fourth), e così via con i numeri ordinali

Note
Premio per le complicazioni inutili ai giapponesi: posso capire che nel medioevo “giorno” si diceva “か”, ma per il resto, specialmente per i primi giorni, proprio non c’è logica.
Secondi classificati, gli anglofoni: mi ricordo quando a scuola si studiava 1st, 2nd, 3rd, sembrava demenziale. Ma perché non si potevano scrivere i numeri così com’erano?
Direi che noi e i cinesi siamo a pari merito come sistema più semplice.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>