HeiBao

Ho tradotto una canzone di Hei Bao.

Non che questa mi piaccia particolarmente, ma è una delle più corte del (doppio) CD!

Autore 黑豹 hēi bào
CD 无地自容 wú dì zì róng
Canzone 靠近我 kào jìn wǒ
Testo
眼中含眼泪 yǎn zhōng hán yǎn lèi lacrime nel tuo viso
虔诚的忏悔 qián chéng de chan4 huǐ una sincera confessione
镜中好郁的我 jìng zhōng hǎo yù de wǒ il me triste nel mezzo dello specchio
像是真的犯了错 xiang4 shi4 zhēn de fan4 le cuo4 sembra un vero errore
我也不愿去体会 wǒ yě bú yuàn qù tǐ huì anche io non desidero andare a sapere
那种苦涩滋味 nǎ zhǒng kǔ sè zī wèi quel sapore così amaro
又有谁能告诉我 yòu yǒu shuí néng gào sù wǒ chi è ancora capace di dirmi
该怎样去做 gāi zěn yàng qù zuò come dovrei andare a farlo
时常感到疲惫 shí cháng gǎn dào pí bèi spesso mi sento esausto
辛酸和劳累 xīn suān hé láo lèi amareggiato e stanco
镜中变消瘦的我 jìng zhōng biàn xiāo shòu de wǒ nello specchio appare un me emaciato
忍受不平的折磨 rěn shòu bú píng de zhé mó sopportare un ingiusto tormento
不愿去过平常的生活 bú yuàn qù guò píng cháng de shēng huó desidero di non aver vissuto una vita ordinaria
放弃一切才是我的错 fàng qì yī qiē cái shì wǒ de cuò vorrei rinunciare solo al mio sbaglio
何时得到轻松的快乐 hé shì dé dào qīng sōng de kuài lè quando ottenere la rilassata felicità
何时驱散边边的寂寞 hé shí qū sǎn biān biān de jí mò quando disperdere la solitudine che c’è qui

Vocaboli:

  • 靠近 (kào jìn) vicino; avvicinare
  • 眼 (yǎn) occhio
  • 眼泪 (yǎn lèi) lacrime
  • 含 (hán) tenere, contenere
  • 虔诚 (qián chéng) sincero
    • 虔 (qián) devoto
    • 诚 (chéng) onesto, sincero
  • 忏悔 (chàn hǔi) confessare
    • 忏 (chàn) sentire rimorso, pentirsi
    • 悔 (hǔi) rimorso
  • 镜 (jìng) specchio
  • 郁 (yù) crescita, malinconia
  • 犯错 (fàn cuò) sbagliare
    • 犯 (fàn) violare, offendere
    • 错 (cuò) sbaglio, errore
  • 愿 (yuàn) desiderio, desiderare
  • 体会 (tǐ huì) sapere (da esperienza o studio)
  • 滋味 (zī wèi) sapore
    • 滋 (zī) eccitazione; curare (una pianta)
    • 味 (wèi) sapore (quello di 味道)
  • 苦 (kǔ) amaro, doloroso
  • 涩 (sè) ruvido, acerbo
  • 告诉 (gào sù) avvisare
    • 告 (gào) dire, informare
    • 诉 (sù) lamentarsi, dire
  • 怎样 (zěn yàng) come, in che maniera

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>