Venezuela

  1. 私の友達はベネズエラから帰たところだ、私に私も行きましょうと言いました。
    まさか! そんなに長い休みはいるといいですね。
  2. Un mio amico è appena tornato dal Venezuela e mi ha detto che è un posto bellisimo, e che devo andarci assolutamente. Facile a dirsi! Magari avessi così tante ferie a disposizione!
  3. 我的一个朋友从委内瑞拉刚刚回来了,他说是一个太漂亮的地方,我肯定要去。
    机会很小。我没有这么长的假期!
  4. A friend just came back from Venezuela. He said that it’s a beautiful place, and that I absolutely have to go.
    Fat chance! As if I have that much vacation at disposal!
  • (V-た)ところだ: avere appena fatto (V); in cinese c’è il comodo 刚刚(V)
  • (V-plain)といいですね: sarebbe bello se… magari qui l’ho usato un pò impropriamente…
  • まさか!: l’ho trovato su internet, pare che significhi “Mai! Non io!”
  • 委内瑞拉: Venezuela, sarebbe Wěinèiruìlā; è ben strano, ma non è niente rispetto per esempio a Norvegia (挪威, nuówēi) che sembra proprio l’inglese “No way”
  • Non so come si dice in cinese “Magari avessi/potessi ….” miviene in mente solo un banale 我很想…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>